Ses conséquences ont eu un impact sur les principaux événements actuels. | UN | وقد كان لهذا الاعتداء أثر على التطورات الرئيسية الراهنة. |
principaux événements survenus depuis la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 | UN | ثالثا - التطورات الرئيسية الحاصلة منذ مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 |
Je saisis cette occasion pour mettre l'Assemblée générale au courant des principaux événements survenus en 2013. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأطلع الجمعية العامة بإيجاز على التطورات الرئيسية التي شهدها عام 2013. |
Il fait le point des principaux événements de ces cinq dernières années qui ont influé sur les conditions dans lesquelles cette protection est assurée. | UN | ويستعرض التقرير الأحداث الرئيسية في الأعوام الخمسة الماضية التي صاغت جوانب الحماية. |
Pendant une grande partie du XXe siècle, elle a été témoin de certains des principaux événements qui, dans le domaine des relations internationales (y compris celui du désarmement) ont façonné le destin des nations. | UN | فقد كانت، عبر فترة طويلة من القرن العشرين، شاهداً على بعض الأحداث الرئيسية في العلاقات الدولية - بما فيها مضمار نزع السلاح - التي قررت مصائر الأمم. |
II. Synthèse des principaux événements politiques concernant l'Iraq | UN | ثانيا - موجز لأهم التطورات السياسية المتعلقة بالعراق |
principaux événements survenus dans le domaine de la justice internationale | UN | خامسا - التطورات الرئيسية في نظام العدل الدولي |
115. La Directrice exécutive a informé le Conseil d'administration des principaux événements qui avaient eu lieu depuis la session annuelle, en juin 1998. | UN | ١١٥ - أطلعت المديرة التنفيذية المجلس التنفيذي على آخر التطورات الرئيسية التي حدثت منذ انعقاد الدورة السنوية في حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
115. La Directrice exécutive a informé le Conseil d'administration des principaux événements qui avaient eu lieu depuis la session annuelle, en juin 1998. | UN | ١١٥ - أطلعت المديرة التنفيذية المجلس التنفيذي على آخر التطورات الرئيسية التي حدثت منذ انعقاد الدورة السنوية في حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
principaux événements survenus depuis la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 | UN | ثالثا - التطورات الرئيسية التي حدثت منذ انعقاد مؤتمر عام 1995 لاستعـراض المعاهـــدة وتمديدها |
Le présent document souligne les principaux événements concernant la réalisation des objectifs du Traité survenus dans les différentes régions du monde depuis la Conférence de 1995. | UN | 3 - وتبرز هذه الورقة التطورات الرئيسية الحاصلة بخصوص تحقيق أهداف المعاهدة في مختلف مناطق العالم منذ مؤتمر عام 1995. |
On peut récapituler comme suit les principaux événements dans les différentes zones. | UN | وشملت التطورات الرئيسية ما يلي: |
Le rapport, qui expose les principaux événements qui se sont produits en Afghanistan pendant les trois premiers mois écoulés depuis l'adoption de la résolution, est également destiné au Conseil de sécurité, qui a demandé à être tenu régulièrement informé de la situation en Afghanistan. | UN | والقصد من هذا التقرير الذي يصف التطورات الرئيسية في أفغانستان خلال الشهور الثلاثة اﻷولى منذ اعتماد القرار، تلبية طلب مجلس اﻷمن الحصول على معلومات منتظمة عن أفغانستان. |
Les principaux événements qui ont marqué l'année 2010 en Afghanistan ont notamment été les suivants : | UN | 50 - وفي عام 2010، تضمنت التطورات الرئيسية التي حصلت في أفغانستان ما يلي: |
Si elle avait collaboré, par exemple en invitant le Rapporteur spécial à venir sur place, il aurait été possible de rendre compte de manière plus directe des principaux événements et de l'évolution du pays, en particulier grâce à des visites sur le terrain et des contacts aux niveaux national et local. | UN | ولو كانت قد تعاونت، كأن تدعوه إلى البلد، لكان من الممكن أن تنفرج مساحة تعكس بصورة مباشرة التطورات الرئيسية في البلد، وخصوصاً بفضل الزيارات الموقعية والاتصالات على المستويين الوطني والمحلي. |
I. principaux événements intervenus en République du Congo 6 - 21 5 | UN | أولاً- الأحداث الرئيسية التي وقعت في جمهورية الكونغو 6-21 5 |
5. Le chapitre premier du présent rapport résume les principaux événements intervenus récemment en République du Congo. | UN | 5- ويوجز الفصل الأول من التقرير الحالي الأحداث الرئيسية التي وقعت مؤخراً في جمهورية الكونغو. |
II. Synthèse des principaux événements politiques concernant l'Iraq | UN | ثانيا - موجز لأهم التطورات السياسية المتعلقة بالعراق |
A participé aux principaux événements ci—après : | UN | المناسبات الرئيسية التي اشترك فيها بصفته مكلفاً بعرض المواضيع |
Les principaux événements survenus dans le monde mettent au premier plan les besoins des pays en développement. | UN | وهناك تطورات رئيسية في العالم وضعت احتياجات البلدان النامية في المقدمة. |
I. APERÇU DES principaux événements ET ACTIVITÉS DE 20032004 2 7 4 | UN | أولاً - لمحة موجزة عن أهم الأنشطة والتطورات في الفترة 2003-2004 2 -7 4 |
6. Dans le présent rapport, l'expert indépendant retrace brièvement les principaux événements survenus durant la période considérée. | UN | 6- ويعرض الخبير المستقل في هذا التقرير بإيجاز أهم الأحداث التي شهدتها الفترة قيد الاستعراض. |