"principe de solidarité" - Translation from French to Arabic

    • مبدأ التضامن
        
    • مبادئ تقاسم الأعباء
        
    • بمبدأ التضامن
        
    Le principe de solidarité internationale est donc en soi bien établi. UN ووفقاً لذلك بات مبدأ التضامن الدولي ذاته مبدأ راسخاً.
    Il est essentiel de réaffirmer le principe de solidarité entre ceux qui sont dans l'aisance et ceux qui sont dans le besoin. UN وإعادة التأكيد على مبدأ التضامن بين من لديه ومن يحتاج أمر أساسي الأهمية.
    Certains répondants ont appuyé le principe de solidarité tout en mettant en garde contre les abus qui pourraient en être faits pour légitimer une nouvelle forme d'intervention humanitaire. UN وأيّد البعض مبدأ التضامن لكنه حذّر من إساءة استخدامه لشرعنة شكل جديد من أشكال التدخل الإنساني.
    Il était possible de combler l'écart en élargissant la portée du principe de solidarité. UN ومن الممكن زيادة تضييق هذه الفجوة عن طريق توسيع نطاق مبدأ التضامن.
    De tels débats aident à faire en sorte que le principe de solidarité et l'attachement de la communauté internationale à Haïti restent au premier plan. UN ومثل تلك المناقشات تبقي الضوء مسلطا على مبدأ التضامن والتزام المجتمع الدولي نحو هايتي.
    Cela est possible grâce à un principe de solidarité qui s'étend au-delà des frontières nationales. UN ويعود الفضل في ذلك إلى مبدأ التضامن الذي يتجاوز حدود الدول.
    Il a également été souligné qu'un tel principe était luimême ancré dans le principe de solidarité collective. UN كما أشير إلى أن هذا الأساس المنطقي مترسخ في مبدأ التضامن الجماعي.
    Nous devrions, dans ce contexte, parler du principe de solidarité internationale et du besoin de lui donner plus d'importance. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن نفكر في مبدأ التضامن الدولي وضرورة التركيز عليه.
    Outre les personnes dites assurées, les catégories suivantes sont couvertes par l'assurance maladie en vertu du principe de solidarité : UN وإلى جانب فئة الأشخاص المؤمن عليهم، يغطي التأمين الصحي الفئات التالية من الأشخاص على أساس مبدأ التضامن:
    Réaffirmant le principe de solidarité et tous les autres principes énoncés dans le Traité portant création de la Communauté des États du Sahel et du Sahara, UN وقد أكدوا من جديد مبدأ التضامن وجميع المبادئ الأخرى المنصوص عليها في المعاهدة المنشئة لتجمع دول الساحل والصحراء،
    Parmi ces concepts, le principe de solidarité signifie pour nous plus que l'assistance aux pauvres et aux sous-développés. UN من بين هذه المفاهيم، يعني لنا مبدأ التضامن أكثر من مجرد مساعدة البلدان الفقيرة والبلدان الأقل نموا.
    Le principe de solidarité demeure indissolument lié à celui de liberté. UN لا يزال مبدأ التضامن يرتبط بشكل لا ينفصم بمبدأ الحرية.
    Le principe de solidarité dans les relations internationales devrait prendre une importance accrue, car il constitue la clef de l'efficacité de la mission de l'ONU. UN إن مبدأ التضامن في العلاقات الدولية ينبغي أن تزداد أهميته، ﻷنه يوفر أيضا المدخل لفعالية مهمة اﻷمم المتحدة.
    Il a indiqué que cette décision dérogeait au principe de solidarité entre créanciers membres du Club de Paris. UN وذكر أن في القرار تحوّلاً عن مبدأ التضامن بين الدائنين الذي يكرّسه نادي باريس.
    Au Danemark, le principe de solidarité est un élément clef de la politique relative au handicap. UN ويعتبر مبدأ التضامن عنصراً رئيسياً في سياسة الدانمرك بشأن الإعاقة.
    Elle appuie en particulier l'article 12 en tant qu'expression du principe de solidarité internationale. UN وأعرب عن تأييده بوجه خاص لمشروع المادة 12 كتعبير عن مبدأ التضامن الدولي.
    En effet, la deuxième phase a permis de passer du simple concept ou principe de solidarité internationale à l'idée d'un droit à la solidarité internationale. UN وبالفعل، فقد حوَّلت المرحلة الثانية التركيز من مفهوم أو مبدأ التضامن الدولي إلى الحق في التضامن الدولي.
    On trouve une expression du principe de solidarité au paragraphe 5 du préambule de la Déclaration de Hyogo (2005) : UN ويمكن إيجاد تعبير عن مبدأ التضامن في إعلان هيوغو لعام 2005:
    33. Dans le présent document de travail, des expressions du principe de solidarité internationale provenant de sources de droit international ont été citées à titre d'exemple. UN 33- وفي ورقة العمل هذه، تم تحديد بعض التعبيرات الخاصة بمبدأ التضامن الدولي في بعض مصادر القانون الدولي على سبيل المثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more