Le principe de solidarité internationale est donc en soi bien établi. | UN | ووفقاً لذلك بات مبدأ التضامن الدولي ذاته مبدأ راسخاً. |
Il est essentiel de réaffirmer le principe de solidarité entre ceux qui sont dans l'aisance et ceux qui sont dans le besoin. | UN | وإعادة التأكيد على مبدأ التضامن بين من لديه ومن يحتاج أمر أساسي الأهمية. |
Certains répondants ont appuyé le principe de solidarité tout en mettant en garde contre les abus qui pourraient en être faits pour légitimer une nouvelle forme d'intervention humanitaire. | UN | وأيّد البعض مبدأ التضامن لكنه حذّر من إساءة استخدامه لشرعنة شكل جديد من أشكال التدخل الإنساني. |
Il était possible de combler l'écart en élargissant la portée du principe de solidarité. | UN | ومن الممكن زيادة تضييق هذه الفجوة عن طريق توسيع نطاق مبدأ التضامن. |
De tels débats aident à faire en sorte que le principe de solidarité et l'attachement de la communauté internationale à Haïti restent au premier plan. | UN | ومثل تلك المناقشات تبقي الضوء مسلطا على مبدأ التضامن والتزام المجتمع الدولي نحو هايتي. |
Cela est possible grâce à un principe de solidarité qui s'étend au-delà des frontières nationales. | UN | ويعود الفضل في ذلك إلى مبدأ التضامن الذي يتجاوز حدود الدول. |
Il a également été souligné qu'un tel principe était luimême ancré dans le principe de solidarité collective. | UN | كما أشير إلى أن هذا الأساس المنطقي مترسخ في مبدأ التضامن الجماعي. |
Nous devrions, dans ce contexte, parler du principe de solidarité internationale et du besoin de lui donner plus d'importance. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن نفكر في مبدأ التضامن الدولي وضرورة التركيز عليه. |
Outre les personnes dites assurées, les catégories suivantes sont couvertes par l'assurance maladie en vertu du principe de solidarité : | UN | وإلى جانب فئة الأشخاص المؤمن عليهم، يغطي التأمين الصحي الفئات التالية من الأشخاص على أساس مبدأ التضامن: |
Réaffirmant le principe de solidarité et tous les autres principes énoncés dans le Traité portant création de la Communauté des États du Sahel et du Sahara, | UN | وقد أكدوا من جديد مبدأ التضامن وجميع المبادئ الأخرى المنصوص عليها في المعاهدة المنشئة لتجمع دول الساحل والصحراء، |
Parmi ces concepts, le principe de solidarité signifie pour nous plus que l'assistance aux pauvres et aux sous-développés. | UN | من بين هذه المفاهيم، يعني لنا مبدأ التضامن أكثر من مجرد مساعدة البلدان الفقيرة والبلدان الأقل نموا. |
Le principe de solidarité demeure indissolument lié à celui de liberté. | UN | لا يزال مبدأ التضامن يرتبط بشكل لا ينفصم بمبدأ الحرية. |
Le principe de solidarité dans les relations internationales devrait prendre une importance accrue, car il constitue la clef de l'efficacité de la mission de l'ONU. | UN | إن مبدأ التضامن في العلاقات الدولية ينبغي أن تزداد أهميته، ﻷنه يوفر أيضا المدخل لفعالية مهمة اﻷمم المتحدة. |
Il a indiqué que cette décision dérogeait au principe de solidarité entre créanciers membres du Club de Paris. | UN | وذكر أن في القرار تحوّلاً عن مبدأ التضامن بين الدائنين الذي يكرّسه نادي باريس. |
Au Danemark, le principe de solidarité est un élément clef de la politique relative au handicap. | UN | ويعتبر مبدأ التضامن عنصراً رئيسياً في سياسة الدانمرك بشأن الإعاقة. |
Elle appuie en particulier l'article 12 en tant qu'expression du principe de solidarité internationale. | UN | وأعرب عن تأييده بوجه خاص لمشروع المادة 12 كتعبير عن مبدأ التضامن الدولي. |
En effet, la deuxième phase a permis de passer du simple concept ou principe de solidarité internationale à l'idée d'un droit à la solidarité internationale. | UN | وبالفعل، فقد حوَّلت المرحلة الثانية التركيز من مفهوم أو مبدأ التضامن الدولي إلى الحق في التضامن الدولي. |
On trouve une expression du principe de solidarité au paragraphe 5 du préambule de la Déclaration de Hyogo (2005) : | UN | ويمكن إيجاد تعبير عن مبدأ التضامن في إعلان هيوغو لعام 2005: |
33. Dans le présent document de travail, des expressions du principe de solidarité internationale provenant de sources de droit international ont été citées à titre d'exemple. | UN | 33- وفي ورقة العمل هذه، تم تحديد بعض التعبيرات الخاصة بمبدأ التضامن الدولي في بعض مصادر القانون الدولي على سبيل المثال. |