"priorités stratégiques" - Translation from French to Arabic

    • الأولويات الاستراتيجية
        
    • أولويات استراتيجية
        
    • أولوياته الاستراتيجية
        
    • أولوياتها الاستراتيجية
        
    • أولوية استراتيجية
        
    • التركيز الاستراتيجي
        
    • للأولويات الاستراتيجية
        
    • أولويات الاستراتيجية
        
    • وأولوياتها الاستراتيجية
        
    • مجالات تركيز سياسة
        
    • وأولوياته الاستراتيجية
        
    • الأولوية الاستراتيجية
        
    • أولويات السياسات
        
    • أولوياتهم الاستراتيجية
        
    • بالأوليات الاستراتيجية
        
    Commission mondiale des barrages. priorités stratégiques pour la prise de décisions UN الأولويات الاستراتيجية للجنة العالمية المعنية بالسدود بشأن اتخاذ القرارات
    La reconfiguration de l'appropriation par les pays des priorités stratégiques globales ; UN إعادة تحديد نطاق تحقيق الأولويات الاستراتيجية العالمية على المستوى القطري وتوسيعها؛
    Le Comité consultatif des programmes au niveau mondial conseille le Fonds d'affectation spéciale pour ce qui est des priorités stratégiques et de l'octroi des subventions. UN وتسدي اللجنة الاستشارية للبرنامج العالمي المشورة إلى الصندوق الاستئماني بشأن الأولويات الاستراتيجية ومسائل تقديم المنح.
    Il indique que les initiatives relatives aux TIC qui sont proposées ainsi que le projet Umoja sont des priorités stratégiques du Secrétariat. UN وقال إن المبادرات المقترحة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومشروع أوموجا هي أولويات استراتيجية للأمانة العامة.
    On espère que la série servira de catalyseur pour promouvoir des priorités stratégiques communes et une meilleure cohérence des politiques et des programmes. UN ومن المأمول أن تكون السلسلة بمثابة حافز لترويج الأولويات الاستراتيجية المشتركة وزيادة تماسك السياسات والبرامج.
    Toutefois, il exigeait du courage et de l'engagement, entre autres sur le plan financier, l'accent étant mis sur les priorités stratégiques. UN غير أن ذلك يتطلب شجاعة والتزاما، بما في ذلك التزام مالي، مع التركيز على الأولويات الاستراتيجية.
    Elles ont salué l'autorité avec laquelle il avait entrepris de revoir les priorités stratégiques du FNUAP et le souci qu'il avait eu de rendre l'examen à mi-parcours du plan stratégique aussi transparent et ouvert que possible. UN وأعربت عن تقديرها لقيادته في إعادة تقييم الأولويات الاستراتيجية للمنظمة وعملية استعراض منتصف المدة الشفاف والشامل.
    Elles ont accueilli avec satisfaction l'annonce que le FNUAP avait entrepris d'établir un plan d'action interne qui indiquerait clairement comment obtenir des résultats conformes aux priorités stratégiques et opérationnelles. UN ورحبت بوضع خطة للأعمال التجارية توجز بوضوح الإجراءات الضرورية لتحقيق الأولويات الاستراتيجية والتنفيذية للصندوق.
    Les priorités stratégiques sont mises en œuvre dans le cadre d'un plan de travail axé sur les résultats incluant des produits et des indicateurs de résultats. UN وتنفذ الأولويات الاستراتيجية من خلال خطة عمل قائمة على النتائج تشتمل على نواتج ومؤشرات للأداء.
    Ils pourraient aussi servir de catalyseur et promouvoir les priorités stratégiques communes et une plus grande cohérence des politiques et programmes. UN كما أنها قد تحفز العمل على تعزيز الأولويات الاستراتيجية المشتركة وتحقيق المزيد من الاتساق في السياسات والبرامج أكبر.
    Elles ont salué l'autorité avec laquelle il avait entrepris de revoir les priorités stratégiques du FNUAP et le souci qu'il avait eu de rendre l'examen à mi-parcours du plan stratégique aussi transparent et ouvert que possible. UN وأعربت عن تقديرها لقيادته في إعادة تقييم الأولويات الاستراتيجية للمنظمة وعملية استعراض منتصف المدة الشفاف والشامل.
    Elles ont accueilli avec satisfaction l'annonce que le FNUAP avait entrepris d'établir un plan d'action interne qui indiquerait clairement comment obtenir des résultats conformes aux priorités stratégiques et opérationnelles. UN ورحبت بوضع خطة للأعمال التجارية توجز بوضوح الإجراءات الضرورية لتحقيق الأولويات الاستراتيجية والتنفيذية للصندوق.
    Des opérations sont donc prévues pour atteindre graduellement les objectifs par pays, par région et conformément aux priorités stratégiques globales. UN ويتم بعد ذلك التخطيط للعمليات بغية التحقيق التدريجي للأهداف القطرية والإقليمية وأهداف الأولويات الاستراتيجية العالمية.
    Des leçons devront être tirées de cette expérience qui permettront de fixer des priorités stratégiques globales plus judicieuses lors de la prochaine période biennale. UN وسيستفاد من دروس هذه الممارسة التي ستفيد في وضع الأولويات الاستراتيجية العالمية خلال فترة السنتين القادمة.
    Une nouvelle stratégie portant sur le changement climatique définit plus clairement les priorités stratégiques. UN أدت الاستراتيجية الجديدة المتعلقة بتغير المناخ إلى تحسين الأولويات الاستراتيجية.
    Le présent document porte sur trois priorités stratégiques qui permettront d'atteindre cet objectif global à tous les niveaux de l'organisation. UN وتركز هذه الورقة على ثلاث أولويات استراتيجية ستساعد على إنجاز ذلك عبر جميع مستويات المنظمة.
    Établir des priorités stratégiques et politiques spécifiques pour l'ONUDI et veiller au bon positionnement stratégique de l'Organisation dans le contexte multilatéral. UN وضع أولويات استراتيجية وسياساتية محددة لليونيدو وضمان التمركز الاستراتيجي الفعال للمنظمة داخل النظام المتعدد الأطراف.
    Les enfants et les femmes dans les situations d'urgence : priorités stratégiques et objectifs opérationnels de l'UNICEF UN اﻷطفال والنساء في حالات الطوارئ: أولويات استراتيجية وشواغل تنفيذية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة
    Cependant, bien que les priorités stratégiques fassent apparaître un lien entre la réduction de la pauvreté, le développement durable et la réduction des risques de catastrophe, ces stratégies ne sont pas appliquées de manière systématique. UN غير أنه، رغم اعتراف البرنامج الإنمائي في أولوياته الاستراتيجية بالصلات القائمة بين الحد من الفقر والتنمية المستدامة والحد من أخطار الكوارث، فإن هذه الاستراتيجيات لا تنفذ بشكل منهجي.
    95. La Commission articule ses actions autour de ses quatre priorités stratégiques, telles qu'elle les a adoptées en 2002. UN 95- وتهيكل لجنة مقاطعة لوس أنجلوس للعلاقات الإنسانية مبادراتها حول أولوياتها الاستراتيجية الخمس، كما اعتُمدت عام 2002.
    L'une des priorités stratégiques clefs du Conseil est de veiller à ce que des institutions de ce type existent bien en Bosnie-Herzégovine. UN وتمثل كفالة قيام تلك المؤسسات في البوسنة والهرسك أولوية استراتيجية رئيسية بالنسبة للمجلس.
    Le cadre intégré de suivi et d'évaluation a également été mis à jour afin de tenir compte des modifications des priorités stratégiques et des activités déjà réalisées. Annexe I Cadre de résultats par domaine d'intervention UN وقد تم أيضا تحديث الإطار المتكامل للرصد والتقييم مع مراعاة التغيرات في التركيز الاستراتيجي والأنشطة المنجزة سابقا.
    Ainsi, un suivi étroit des priorités stratégiques globales éclaire la révision des stratégies et des plans. UN وبهذه الطريقة يفيد الرصد الوثيق للأولويات الاستراتيجية العالمية بالفعل في تنقيح الاستراتيجيات والخطط.
    ONU-Habitat a mis au point des directives pour assurer leur normalisation et leur alignement avec ses nouvelles priorités stratégiques afin d'accroître leur impact. UN ووضع موئل الأمم المتحدة مبادئ توجيهية لتوحيدها ومواءمتها مع أولويات الاستراتيجية الجديدة من أجل زيادة تأثيرها.
    Dans sa forme actuelle, le processus de planification de l'ONUCI ne témoigne pas d'une approche globale faisant intervenir d'autres outils de planification et priorités stratégiques. UN 39 - ولا يتجلى من تخطيط أداء مهمة البعثة، بصيغتها الحالية، اتباع نهج شامل يأخذ في الاعتبار أدوات التخطيط في البعثات الأخرى وأولوياتها الاستراتيجية.
    22. priorités stratégiques et contribution de la CNUCED: UN 22- مجالات تركيز سياسة الأونكتاد ومساهمته:
    ONU-Habitat a décidé à la fin de 2011 de modifier ses objectifs et priorités stratégiques. UN وقرر موئل الأمم المتحدة، في أواخر عام 2011، تعديل أهدافه وأولوياته الاستراتيجية.
    Ces missions ont été des occasions importantes d'entamer un dialogue avec les États membres et d'autres parties prenantes sur des questions liées aux droits de l'homme et de les encourager à réaliser des progrès afin d'améliorer la situation des droits de l'homme, notamment dans les domaines relevant des priorités stratégiques du Haut-Commissariat. UN وقد سنحت فرص هامة للانخراط مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين في مناقشة قضايا حقوق الإنسان وتعزيز التقدم المحرز في تحسين حالة حقوق الإنسان، بما في ذلك في المجالات ذات الأولوية الاستراتيجية بالنسبة للمفوضية.
    L'examen des priorités stratégiques des 20 dernières années constitue pour la communauté internationale une occasion d'agir. UN وتتيح إعادة النظر في أولويات السياسات التي سادت خلال العقدين الماضيين فرصة للمجتمع الدولي.
    Les membres de Bureau ont débattu des priorités stratégiques et d'autres questions organisationnelles. UN وناقش أعضاء المكتب أولوياتهم الاستراتيجية ومسائل تنظيمية أخرى.
    Le Fonds social européen, outil principal de la mise en œuvre de la Stratégie européenne de l'emploi, appuie les mesures et politiques concernant les priorités stratégiques, parmi lesquelles figurent : UN والصندوق هو الأداة الرئيسية لتنفيذ استراتيجية العمالة الأوروبية ويدعم التدابير والسياسات المتعلقة بالأوليات الاستراتيجية ومنها ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more