"prix du travail" - French Arabic dictionary

    prix du travail

    noun

    "prix du travail" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Je vous suis reconnaissant car ça, c'est le prix du travail que nous faisons ensemble. UN وأنا أقدر لك ذلك، لأنه هو ثمن العمل الذي نضطلع به معا.
    Il ne peut être inférieur au prix du travail prescrit par la Convention collective générale ou les accords de branche. UN ولا يجوز أن يكون هذا السعر أقل من سعر العمالة المبين في الاتفاق الجماعي العام أو في الاتفاقات الجماعية الفرعية.
    En 2011, il a obtenu le prix du travail d'équipe décerné par le Vice-président de la Banque mondiale en reconnaissance des efforts accomplis pour fournir une démonstration unique des effets positifs produits lorsque l'on réussit à dégager un consensus au sein d'un partenariat mondial. UN وقد نال برنامج العمل المشترك جائزة فريق نائب رئيس البنك الدولي لعام 2011 اعترافاً بجهوده بوصفها نموذجاً فريداً للآثار الإيجابية لبناء توافق ناجح في الآراء في شراكة عالمية.
    La valeur du travail est évaluée conformément à la loi et aux conventions collectives, qui retiennent les principaux éléments d'appréciation suivants : le prix du travail, le travail effectué et le temps de travail. UN ويقيَّم العمل بموجب أحكام القانون والاتفاقات الجماعية التي تأخذ في الاعتبار العناصر التالية في أغلب الأحيان: ثمن العمل، ونتائجه، والوقت الذي استغرقه.
    67. Conformément à la réglementation précédant l'entrée en vigueur du Code du travail, le montant du salaire résultait de l'addition du prix du travail, de la performance des travailleurs et du temps ouvré, du prix subventionné du repas chaud servi sur le lieu de travail, des congés payés et des primes pour travail hors site. UN 67- وفقاً للوائح التي كانت نافذة قبل أن يبدأ سريان مفعول قانون العمل، كانت الأجور تتألف من قيمة العمل، وأدائه، والوقت الذي يتم قضاؤه في أدائه، ومخصصات الطعام (الوجبات الساخنة التي يتناولها العامل في موقع العمل والتي تقدم الشركة لها الإعانة (والعطلة ومكافآت العمل في الميدان).
    C'est la conséquence de trois éléments. D'abord, le monde a, au moins pour l'instant, atteint la limite de ses ressources, ce qui entraîne une grosse variation des prix relatifs, l'économie mondiale réagissant de la manière voulue en poussant à la baisse le prix du travail et du capital et à la hausse celui du pétrole et d'autres ressources naturelles. News-Commentary بيد أن مؤشر التضخم الشامل في ارتفاع. وهذا يعكس ثلاثة تطورات. الأول أن العالم، في الوقت الحالي على الأقل، بلغ سقف حدود موارده، وبدأنا نشهد تحولاً كبيراً في الأسعار النسبية في ظل استجابة الاقتصاد العالمي على النحو اللائق بتخفيض تكاليف العمالة ورأس المال ورفع تكاليف النفط والموارد الأخرى. والنتيجة الطبيعية لهذا التحول النسبي في الأسعار تتلخص في ارتفاع مؤشرات التضخم الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more