"processus d'examen du" - Translation from French to Arabic

    • عملية استعراض معاهدة
        
    • عملية استعراض برنامج
        
    • وعملية استعراض معاهدة
        
    Nous continuerons de participer de façon constructive au processus d'examen du TNP. UN وسنواصل القيام بدور نشط وبناء في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Pourquoi ai-je abordé ce problème avec tant de prudence pendant le processus d'examen du TNP? Parce qu'il n'existe pour l'heure aucune définition précise. UN لماذا تطرقت إلى هذه المشكلة بحذر كبير خلال عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؟ لأنه ما من تعريف واضح بعد.
    Renforcer davantage le processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes UN مواصلة تعزيز عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Renforcer davantage le processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN مواصلة تعزيز عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    L'Union européenne pourrait être invitée à envisager d'étendre à tous les pays en développement sans littoral les privilèges accordés par l'Autorité bancaire européenne dans le cadre du processus d'examen du Programme d'action d'Almaty. UN ويمكن دعوة الاتحاد الأوروبي للنظر في منح امتيازات الهيئة المصرفية الأوروبية إلى جميع البلدان النامية غير الساحلية في سياق عملية استعراض برنامج عمل ألماتي.
    V. Les ONG et le processus d'examen du TNP UN خامساً- المنظمات غير الحكومية وعملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Renforcer davantage le processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN مواصلة تعزيز عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    En 2012, nous commencerons un nouveau cycle du processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN وفي عام 2012، سوف نبدأ جولة أخرى من عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La Turquie a participé de façon constructive au printemps 2002 à la préparation du processus d'examen du TNP en vue de veiller au succès de la Conférence de 2005 des Parties chargées de son examen. UN وساهمت تركيا مساهمة بناءة في الأعمال التحضيرية التي أجريت في ربيع عام 2002 من أجل عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بهدف ضمان نجاح مؤتمر عام 2005 الاستعراضي.
    Il convient d'améliorer les procédures de travail pour revitaliser le processus d'examen du Traité sur la non-prolifération. UN وينبغي وضع إجراءات عمل محسّنة لتنشيط عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nous estimons également devoir faire le maximum pour promouvoir des mesures dans le cadre du processus d'examen du TNP. UN ونعتقد أيضاً أن من واجبنا جميعاً أن نبذل قصارى جهودنا لتعزيز التدابير في إطار عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي.
    La question a été longuement examinée dans le cadre de l'Assemblée générale des Nations Unies ainsi que dans le processus d'examen du Traité sur la nonprolifération. UN كما نوقشت القضية باستفاضة في الجمعية العامة للأمم المتحدة وكذا في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Nouveau renforcement du processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par l'Afrique du Sud UN زيادة تعزيز عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من جنوب أفريقيا
    Participation des ONG au processus d'examen du TNP : document de travail présenté par le Canada UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من كندا
    Je veux parler, en particulier, du processus d'examen du TNP, qui entre dans sa phase finale. UN وأشير بالخصوص إلى عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تدخل مرحلتها النهائية.
    La Conférence se doit de démontrer la vitalité du régime international de désarmement en tant que moyen de renforcer le processus d'examen du TNP. UN فمؤتمر نزع السلاح هو المسؤول عن تبيان أهمية نظام نزع السلاح الدولي كوسيلةٍ لتعزيز عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Une reprise des travaux de la Conférence du désarmement aurait, je crois, un effet très positif sur le processus d'examen du TNP. UN وأعتقد أن عودة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل سوف يكون له أثر إيجابي عميق على عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Nouveau renforcement du processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par l'Afrique du Sud UN زيادة تعزيز عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من جنوب أفريقيا
    Participation des ONG au processus d'examen du TNP : document de travail présenté par le Canada UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من كندا
    Par conséquent, les initiatives visant à mettre en place un système de transport de transit efficace en Asie centrale devraient être examinées dans le cadre du processus d'examen du programme d'action. UN وبناء على ذلك، ينبغي القيام، في سياق عملية استعراض برنامج العمل، بدراسة المبادرات التي ترمي إلى وضع نظام فعال للنقل العابر بمنطقة آسيا الوسطى.
    Les efforts de négociation devraient être coordonnés à la fois dans le cadre des diverses instances chargées d'aspects spécifiques de l'espace et entre ces instances: Conférence du désarmement, Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique, Première Commission de l'Assemblée générale et processus d'examen du TNP. UN وينبغي أن يتم تنسيق جهود التفاوض داخل كل منتدى وفيما بين المنتديات المختلفة التي تُعنى بجوانب محددة من الفضاء الخارجي، وهي: مؤتمر نزع السلاح، ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، واللجنة الأولى اللجنة للجمعية العامة للأمم المتحدة، وعملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more