Séance interactive thématique sur les résultats du processus de présentation des rapports | UN | الجلسات المواضيعية التفاعلية بشأن نتائج عملية تقديم التقارير |
Elle confisque toutes les armes illicites trouvées et facilite le processus de présentation des suspects au tribunal. | UN | وتُصادَر أية أسلحة غير مشروعة يُعثَر عليها، وتيسّر قوات الشرطة الملكية عملية تقديم المشتبه بهم للمحاكمة. |
Le processus de présentation de rapports a été conçu pour être continu et dynamique. | UN | وقد تم تصميم عملية تقديم التقارير بحيث تكون مستمرة وديناميكية. |
Rôle des organisations non gouvernementales dans le processus de présentation de rapports au Comité | UN | دور المنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقارير المقدمة إلى اللجنة |
Elle a également convenu que le processus de présentation de rapports aux organes conventionnels générait des lignes directrices pour l'application de ces droits. | UN | وسلَّم أيضاً بأن عملية إعداد التقارير المتعلقة بالمعاهدات توفّر مزيداً من المبادئ التوجيهية لإعمال حقوق الإنسان. |
Enfin, il fragilise le processus de présentation des rapports lui-même, qui reste la pierre angulaire de l'ensemble du système international de contrôle de l'application des traités relatifs aux droits de l'homme. | UN | يضاف إلى ذلك أنه يعرّض للخطر عملية تقديم التقارير التي تبقى حجر الزاوية لكامل النظام الدولي لرصد حقوق الإنسان. |
Le bureau régional aide le bureau de pays à gérer le processus de présentation du cadre de coopération à l'approbation du Conseil d'administration. | UN | ويجب على المكتب الإقليمي دعم المكتب القطري في إدارة عملية تقديم إطار التعاون القطري إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليه. |
Rationaliser le processus de présentation des rapports sans nuire aux spécificités de chaque traité constitue un véritable défi. | UN | وأبرزوا التحدي الذي يطرحه ترشيد عملية تقديم التقارير دون إهمال الخصائص التي تتميز بها كل معاهدة. |
La section I traite de l'objet du processus de présentation de rapports. | UN | ويعالج الفرع الأول الغرض من عملية تقديم التقارير. |
Ces contacts directs devraient porter leurs fruits et faciliter le processus de présentation des rapports. | UN | وستكون هذه الاتصالات المباشرة مثمرة أيضا وستشجع عملية تقديم التقارير. |
Le Comité affirme de nouveau qu'il considère cette procédure comme un mécanisme constructif qui permet de poursuivre le dialogue établi lors de l'examen d'un rapport et de simplifier le processus de présentation du rapport périodique suivant pour l'État partie. | UN | وتؤكد اللجنة مرة أخرى أن هذا الإجراء هو آلية بنّاءة يمكن من خلالها مواصلة الحوار الذي يكون قد شُرع فيه عند النظر في تقرير ما، كما أنه يساعد في تبسيط عملية تقديم الدولة الطرف لتقريرها الدوري التالي. |
Le Canada estimait que, pour faciliter la ratification, il convenait de rationaliser le processus de présentation de rapports dans le cas des Etats à faible population. | UN | وتعتقد كندا أن عملية تقديم التقارير بالنسبة للدول قليلة السكان ينبغي أن تُبسﱠط من أجل تيسير عملية التصديق. |
La Barbade a indiqué qu'elle accepterait volontiers que le HCDH l'aide à rationaliser le processus de présentation de rapports aux organes conventionnels. | UN | وأشارت بربادوس إلى أنها ترحّب بمساعدة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في تنظيم عملية تقديم التقارير بموجب المعاهدات. |
En sus de l'aide qu'il a apportée aux organes intergouvernementaux dans leurs efforts pour revitaliser le Conseil et renforcer son rôle, le Secrétaire général a de lui-même suggéré des moyens de rationaliser et d'améliorer le processus de présentation des rapports qui sont soumis au Conseil, de façon à faciliter ses délibérations. | UN | وبالاضافة إلى دعم الجهود الحكومية الدولية المبذولة لتنشيط دور المجلس وتعزيزه، قام اﻷمين العام بمبادرة اقتراح تبسيط عملية تقديم التقارير وتحسينها من أجل دعم مداولات المجلس. |
La Nouvelle-Zélande estime qu'il est temps de restructurer le programme de façon à simplifier le processus de présentation des rapports et d'améliorer le fonctionnement des organes créés en application des instruments internationaux. | UN | ولذلك ترى نيوزيلندا انه قد حان الوقت ﻹعادة تشكيل البرنامج بطريقة تبسط عملية تقديم التقارير وتحسن أداء الهيئات المنشأة ﻷغراض تنفيذ الصكوك الدولية. |
Le processus de présentation de rapports au Comité des droits de l'enfant offrait à tous les partenaires au niveau national l'occasion unique d'évaluer les progrès réalisés en matière de prévention et de soins, ainsi que de planifier les orientations futures. | UN | وأشار إلى أن عملية تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل تتيح فرص مثالية لجميع الشركاء على الصعيد الوطني لتقييم التقدم المحرز في مجال الوقاية والرعاية، ووضع خطة لمسارات العمل في المستقبل. |
Audit du processus de présentation des rapports financiers de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. | UN | مراجعة عملية إعداد التقارير المالية للصندوق. |
Il est particulièrement utile de voir les organisations non gouvernementales contribuer à un stade précoce au processus de présentation des rapports. | UN | وسيكون تلقي مدخلات المنظمات غير الحكومية في هذه المرحلة المبكرة من عملية إعداد التقارير أمرا له قيمته على وجه الخصوص. |
La section I contient des directives générales relatives au processus de présentation de rapports. | UN | يتضمن القسم الأول مبادئ توجيهية عامة بشأن عملية إعداد التقارير. |
La section I contient des directives générales relatives au processus de présentation de rapports. | UN | يتضمن القسم الأول مبادئ توجيهية عامة بشأن عملية إعداد التقارير. |
La section I contient des directives générales relatives au processus de présentation de rapports. | UN | يتضمن القسم الأول مبادئ توجيهية عامة بشأن عملية إعداد التقارير. |