"prochains jours" - Translation from French to Arabic

    • الأيام القادمة
        
    • اليومين القادمين
        
    • أيام القادمة
        
    • اﻷيام المقبلة
        
    • الأيام القليلة القادمة
        
    • الأيام القليلة المقبلة
        
    • أيام المقبلة
        
    • اليومان القادمان
        
    • اليومين المقبلة
        
    • اليومين المقبلين
        
    • قادم الأيام
        
    • خلال بضعة أيام
        
    • الأيام التالية
        
    • يوماً القادمة
        
    • المقبله
        
    Nous sommes sensibles au fait que le Secrétaire général donnera encore plus de détails sur la commission dans les prochains jours. UN ونعرب عن تقديرنا للأمين العام على اعتزامه تقديم مزيد من التفاصيل حول هذه اللجنة في الأيام القادمة.
    Un grand nombre de questions particulièrement importantes ont été soulevées et seront, je le sais, examinées pendant les deux prochains jours. UN لقد أثيرت نقاط كثيرة بالغة اﻷهمية، أعرف أنها نقاط سوف تناقش خلال اليومين القادمين.
    Ces 10 prochains jours... Aucune dispute. Open Subtitles خلال العشرة أيام القادمة لا مشاجرات أبدًا
    En tout état de cause, la discussion en plénière de ce point spécifique dans les prochains jours devrait permettre de préciser les détails des différentes perceptions sur ce sujet. UN وعلى أي حال، إن مناقشة الجمعية لهذا البند في اﻷيام المقبلة خليقة بأن توضح تفاصيل مختلف التصورات في هذا الصدد.
    Le deuxième envoi d'aide humanitaire partira dans les prochains jours et comprendra 80 tonnes de denrées non périssables. UN وسترسل الدفعة الثانية خلال الأيام القليلة القادمة وتشمل 80 طنا من الأطعمة المعلبة غير القابلة للتلف.
    Je suis convaincu que nous sommes tous d'accord pour envisager nos travaux dans cet esprit au cours des prochains jours. UN وإنـي على قناعة بأننا متفقون في الرأي بأن علينا أن نمارس نشاطنا بهذه الروح خلال الأيام القليلة المقبلة.
    Je vais tous les utiliser dans les 3 prochains jours, aboutissant à une Saint-Valentin sexe travaganza. Open Subtitles وأنا سأصرفهم جميعاً خلال الثلاثة أيام المقبلة الذروة في عيد الحب هو الجنس المطبوخ
    Les prochains jours sont vraiment important pour moi et j'ai besoin... Open Subtitles الأيام القادمة حقاً مهمة لى .. لذلك أنا أحتاج
    Nous participerons activement aux délibérations sur cette question dans les prochains jours. UN وسنشارك مشاركة كاملة في المداولات التي ستجري في هذا الشأن في الأيام القادمة.
    J'espère que durant les prochains jours, la Commission jettera les bases de la future mise en œuvre des objectifs fixés à la Conférence de Beijing. UN وآمل أن تمهد اللجنة في الأيام القادمة السبيل لتنفيذ نتائج مؤتمر بيجين في المستقبل.
    Papa m'a laissée en charge pour le week-end, et je ne veux pas passer les deux prochains jours à retirer des pepperonis du mur. Open Subtitles ابي جعلني المسئوله في نهاية الاسبوع، و انا لا أريد أن أُمضي اليومين القادمين بقشر اجزاء البيبروني من على الجدار
    Papa m'a laissée en charge pour le week-end, et je ne veux pas passer les deux prochains jours à retirer des pepperonis du mur. Open Subtitles ابي جعلني المسئوله في نهاية الاسبوع، و انا لا أريد أن أُمضي اليومين القادمين بقشر اجزاء البيبروني من على الجدار
    Ça va me tenir pas mal occupée les prochains jours. Open Subtitles سيبقيني هذا مشغولة تماماً اليومين القادمين
    Vous croyez qu'un miracle se produira dans les trois prochains jours ? Open Subtitles عن مسألة الإستحقاق لأشهرٍ عديدة ما الذي يجعلك تعتقد بأن هنالك معجزة ستحصل خلال الثلاثة أيام القادمة
    Mais je pense que vous verrez que je n'aurais très peu d'intérêt dans les quatre prochains jours. Open Subtitles ولكني أعتقد بأنك ستجدني أفعل بعض الأشياء التي تهمك خلال الأربعة أيام القادمة
    Je vais vous laisser sous antibiotiques pendant les 10 prochains jours. Open Subtitles سأجعلك تتناول المضادات الحيوية للعشرة أيام القادمة
    Dans ces deux cas, le Groupe des 77 présentera des propositions qui, nous l'espérons, pourront être débattues au cours des prochains jours. UN وفي كلتا الحالتين، ستقدم مجموعة اﻟ ٧٧ مقترحات نأمل أن يتسنى مناقشتها في اﻷيام المقبلة.
    Nous aimerions voir reprendre les consultations dans les tout prochains jours afin de voir se concrétiser au plus tôt la solidarité de tous les intéressés à la solution de la crise burundaise. UN ونرجو أن تستأنف المشاورات خلال اﻷيام المقبلة كي يتجسد في أقرب وقت ممكن تضامن جميع المهتمين بإيجاد حل ﻷزمة بوروندي.
    Nous devrions parler dans les prochains jours de ce que devra être ta première mission. Open Subtitles يجب أن نتكلم في الأيام القليلة القادمة حول ماهية أول مهمة لكِ
    D'accord, ça veut dire que je n'ai pas à raser mes jambes pour les prochains jours. Open Subtitles جميع الحق، وهذا يعني فقط ليس لدي لحلاقة ساقي خلال الأيام القليلة المقبلة.
    Nous devons avoir fini cette négociation dans les deux ou trois prochains jours. Open Subtitles علينا أن نحسم الصفقة خلال هذه ال3 أيام المقبلة
    Bien... alors que nous négocierons cela durant les prochains jours, ne nous attardons pas sur le passé. Open Subtitles ...الان بينما ننقاش هذا خلال اليومان القادمان لا نجدد الماضي القديم
    Durant les deux prochains jours, les gars dans les bureaux de la ligue majeure sueront autant que les gars sur le terrain. Open Subtitles في اليومين المقبلة سينشغل العاملون في دوري المحترفين بل وقد يتعبون أكثر من اللاعبين في الملعب نصف الإدرايين يتزاحمون
    N'importe quand ces deux prochains jours, l'un de vous est ici à vous vendre quelque chose en quoi vous ne croyez pas, Open Subtitles في أي وقت في اليومين المقبلين واحد منكم هو هنا يبيع لك شيئا لذي تشعرين به هو الثورفقط
    Je ne sais pas ce qu'il va se passer les prochains jours. Open Subtitles أنا لا اعرف ما الذي سيحدث ...في قادم الأيام
    Nous nous réjouissons par avance du privilège qui nous est donné d'accueillir dans les prochains jours l'autre nouveau Membre de l'ONU, Timor-Leste. UN كما نتطلع إلى شرف الترحيب بتيمور الشرقية عضوة جديدة في المنظمة خلال بضعة أيام.
    Juste, euh, ça veut dire que la période d'ovulation va être dans les deux prochains jours donc ne prévois rien d'autre. Open Subtitles وهذا يعني أن هناك ثغر للبويضة سوف يفتح في الأيام التالية فلا تقم بأي خطط
    - Vous allez avoir de quoi vous occuper ici pendant ces 30 prochains jours. Open Subtitles سنحرص على إبقائك مشغولاً خلال الثلاثون يوماً القادمة
    Je vous ai engagé pour survivre aux 3 prochains jours. Open Subtitles لقد استأجرتك لتساعدني في تجاوز الأيام الثلاثة المقبله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more