"productives et de la compétitivité" - Translation from French to Arabic

    • الإنتاجية والقدرة التنافسية
        
    • الإنتاجية والقدرة على المنافسة
        
    • الإنتاجية والتنافسية
        
    Le renforcement des capacités productives et de la compétitivité internationale UN بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية على المستوى الدولي
    Le renforcement des capacités productives et de la compétitivité internationale UN بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية على المستوى الدولي
    Le renforcement des capacités productives et de la compétitivité internationale; UN :: بناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية
    LE RENFORCEMENT DES CAPACITÉS productives et de la compétitivité INTERNATIONALE UN بناء القدرات الإنتاجية والقدرة على المنافسة على المستوى الدولي
    Considère en outre que l'amélioration des capacités productives et de la compétitivité de l'Afrique est un très bon moyen de parvenir à un développement durable. UN 8- يعتبر كذلك أن تحسين القدرة الإنتاجية والتنافسية لأفريقيا هو وسيلة من الوسائل الهامة لتحقيق التنمية المستدامة.
    Le renforcement des capacités productives et de la compétitivité internationale; UN :: بناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية
    La session de la Commission offrait une occasion de contribuer au thème de la onzième session de la Conférence concernant le renforcement des capacités productives et de la compétitivité internationale. UN وبالإضافة إلى ذلك، شدد على الفرصة التي تتيحها دورة اللجنة هذه للمساهمة في مناقشة الموضوع الذي سيتناوله الأونكتاد الحادي عشر بشأن بناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية على المستوى الدولي.
    La Conférence avait pour thèmes principaux les stratégies de développement dans une économie internationale mondialisée, le renforcement des capacités productives et de la compétitivité internationale, la contribution effective du système commercial international et des négociations commerciales au développement et les partenariats pour le développement. UN وتناول المؤتمر المواضيع الرئيسية التالية: استراتيجيات التنمية في اقتصاد عالمي آخذ في العولمة، وبناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية، وضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي ومن المفاوضات التجارية الدولية، والشراكات من أجل التنمية.
    74. L'investissement est le moteur principal des capacités productives et de la compétitivité. UN 74- الاستثمار هو المحرك الأساسي للقدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية.
    15. Renforcement des capacités productives et de la compétitivité internationale: Résumé des résultats et évaluation d'ensemble 30 UN 15- بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية: موجز للنتائج وتقييم عام 29
    Encadré 15. Renforcement des capacités productives et de la compétitivité internationale: UN الإطار 15 - بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية: موجز للنتائج وتقييم عام
    Ils devraient pouvoir préserver leur sécurité alimentaire et protéger les moyens de subsistance ruraux, favoriser le développement rural et contribuer de manière suffisante au renforcement des capacités productives et de la compétitivité à l'exportation; UN وينبغي تمكين هذه البلدان من حماية الأمن الغذائي وسبل المعيشة الريفية، وتعزيز التنمية الريفية، وتوفير قدر كافٍ من الدعم لبناء الطاقة الإنتاجية والقدرة التنافسية في مجال التصدير.
    b) Le renforcement des capacités productives et de la compétitivité internationale; UN (ب) بناء الطاقة الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية؛
    b) Le renforcement des capacités productives et de la compétitivité internationale UN (ب) بناء الطاقة الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية
    b) Le renforcement des capacités productives et de la compétitivité internationale; UN (ب) بناء الطاقة الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية؛
    4. Le représentant a instamment demandé à la Commission de contribuer aux travaux du Comité préparatoire de la onzième session de la Conférence sur le thème du renforcement des capacités productives et de la compétitivité internationale. UN 4- وحث اللجنة على تقديم مساهمات جديدة في مناقشات اللجنة التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر بشأن موضوع بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية.
    1. À sa onzième session, la Conférence a confirmé que la CNUCED devait aider les pays en développement et les pays en transition à concevoir et à appliquer des politiques actives pour le renforcement des capacités productives et de la compétitivité internationale. UN 1- أكد الأونكتاد الحادي عشر أنه ينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في تصميم وتنفيذ سياسات فعّالة من أجل بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية.
    Renforcement des capacités productives et de la compétitivité internationale UN بناء القدرات الإنتاجية والقدرة على المنافسة على الصعيد الدولي
    Les stratégies de développement dans une économie mondialisée 11 Le renforcement des capacités productives et de la compétitivité internationale 17 UN استراتيجيات التنمية في ظل اقتصاد عالمي سائر على طريق العولمة 10 بناء القدرات الإنتاجية والقدرة على المنافسة على المستوى الدولي 16
    Considère en outre que l'amélioration des capacités productives et de la compétitivité de l'Afrique est un très bon moyen de parvenir à un développement durable. UN 8 - يعتبر كذلك أن تحسين القدرة الإنتاجية والتنافسية لأفريقيا هو وسيلة من الوسائل الهامة لتحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more