Traitement et utilisation des produits forestiers non ligneux | UN | معالجة المنتجات الحرجية غير الخشبية واستخدامها |
:: Épuisement des produits forestiers non ligneux et surtout des plantes médicinales; | UN | :: نضوب المنتجات الحرجية غير الخشبية وأهمها على الإطلاق النباتات الطبية. |
- Les produits forestiers non ligneux; | UN | :: البيانات عن المنتجات الحرجية غير الخشبية. |
La cueillette, la transformation et le commerce des produits forestiers non ligneux sont aussi des activités à dominance féminine. | UN | وجمعُ منتجات الغابات غير الخشبية وتحويلها والاتجار بها هي أيضاً أنشطة تهيمن عليها النساء. |
On manque cependant d'informations pour de nombreux pays dans lesquels la valeur des produits forestiers non ligneux demeure par conséquent sous-estimée. | UN | بيد أنه نتيجة لمحدودية الإبلاغ من جانب البلدان، لا تزال قيمة المنتجات غير الحرجية أقل من قيمتها الفعلية. |
Les possibilités de prendre des mesures incitatives de préservation des forêts en faisant valoir l'intérêt des produits forestiers non ligneux sont liées à la particularité des sites et donc limitées. | UN | ولا تزال احتمالات توليد حوافز للحفظ عن طريق المنتجات الحرجية غير الخشبية محدودة ومحددة بالموقع. |
Les principaux problèmes que posent les produits forestiers non ligneux tiennent à leur rareté relative et au fait qu'ils ne sont pas exploités à une échelle industrielle. | UN | وتتعلق القضايا الرئيسية ذات الصلة بإمدادات المنتجات الحرجية غير الخشبية بصغر حجمها وانعدام التنمية بالمعنى الصناعي. |
Le présent chapitre porte sur l'utilisation des produits forestiers non ligneux dans le cadre plus général de la prospection de la diversité biologique. | UN | ويشير هذا الجزء الفرعي إلى موضوع استخدام المنتجات الحرجية غير الخشبية كجزء من مجمل مسألة الاستكشاف في مجال التنوع البيولوجي. |
L'accent devait être mis sur une meilleure gestion des produits forestiers non ligneux. | UN | وينبغي زيادة التشديد على إدارة المنتجات الحرجية غير الخشبية بشكل أفضل. |
Dans le passé, les produits forestiers non ligneux et le bois de feu étaient utilisés à des fins exclusivement domestiques. | UN | وفي الماضي، كانت المنتجات الحرجية غير الخشبية، بما في ذلك الحطب، تستخدَم لتلبية احتياجات فرادى الأسر المعيشية. |
:: Revenus des ménages et des communautés tirés des produits forestiers non ligneux; | UN | :: دخل الأسر والجماعات المحلية من المنتجات الحرجية غير الخشبية |
Dans les zones rurales, beaucoup de pauvres dépendent de l'agriculture, de l'élevage et de la récolte de produits forestiers non ligneux. | UN | ويعتمد العديد من فقراء المناطق الريفية على الزراعة وتربية الماشية وجني المنتجات الحرجية غير الخشبية. |
La base de données sur les produits forestiers non ligneux est très peu fiable et les produits sont hétérogènes. | UN | ٢١ - قاعدة معلومات المنتجات الحرجية غير الخشبية ضعيفة جدا، كما أن المنتجات متغايرة. |
Les données relatives à la plupart des produits forestiers non ligneux sont rares et souvent contradictoires, d’où l’impossibilité d’effectuer des projections fiables. | UN | والبيانات عن معظم المنتجات الحرجية غير الخشبية شحيحة وغالبا ما تكون غير متسقة. وهي تشكل لذلك أساسا لا يُعول عليه لوضع اسقاطات للمستقبل. |
Selon une estimation réaliste, les valeurs nettes liées à l'extraction de produits forestiers non ligneux sont probablement de l'ordre de 10 à 15 dollars par hectare dans les zones les plus propices. | UN | وقد تتراوح القيم الحقيقية الصافية المرتبطة باستخلاص المنتجات الحرجية غير الخشبية بين ١٠ دولارات و ١٥ دولارا للهكتار الواحد في المناطق الجيدة. |
Dans certains cas, les produits forestiers non ligneux revêtent une grande importance commerciale pour les économies locales ou sont exportés par des pays à faible couvert forestier. | UN | وتمثل المنتجات الحرجية غير الخشبية أحيانا موارد تجارية ذات أهمية كبيرة في الاقتصاد المحلي، وسلعا تصدرها البلدان المحدودة الغطاء الحرجي. |
Deux autres représentants ont demandé que soit expressément mentionné le commerce illicite du bois dans le projet, tandis qu'un autre a demandé qu'y figure la question des produits forestiers non ligneux à forte valeur. | UN | وطلب ممثلان الإشارة بصورة محددة إلى الإتجار غير المشروع في الأخشاب في حين طلب ممثل إدراج المنتجات الحرجية غير الخشبية ذات القيمة العالية. |
L'intérêt croissant pour les produits naturels signifie qu'il existe désormais des marchés pour certains des produits forestiers non ligneux, par exemple les produits pharmaceutiques. | UN | وقد أفضى تزايد الاهتمام بالمنتجات الطبيعية إلى نشأة أسواق لبعض منتجات الغابات غير الأخشاب، مثل المنتجات الدوائية. |
Les activités rémunératrices portent sur la domestication des produits forestiers non ligneux, l'appui à la production animale et la création de petites entreprises forestières. | UN | وتشمل الأنشطة المدرة للدخل إضفاء الصبغة المحلية على المنتجات غير الخشبية للغابات، ودعم إنتاج المواشي، وإنشاء المشاريع الصغيرة القائمة على الغابات. |
Il s'agit notamment d'articles d'artisanat, de plantes médicinales, de produits agricoles traditionnels et de produits forestiers non ligneux (PFNL). | UN | وتشمل هذه المنتجات الصناعات اليدوية، والنباتات الطبية، والمنتجات الزراعية التقليدية، والمنتجات الحرجية غير الخشبية. |
:: Mettre au point des mécanismes pour valoriser les produits forestiers non ligneux et les services environnementaux; | UN | :: استحداث آليات لتحديد قيمة منتجات الغابات من غير الخشب والخدمات البيئية |
On n’a pas encore procédé à l’évaluation des arbres isolés, la plupart des inventaires nationaux n’en tenant pas compte. La situation devrait toutefois s’améliorer, le concept d’arbres hors des forêts et les produits forestiers non ligneux provenant des terres boisées suscitant de plus en plus d’intérêt. | UN | ٧١ - ورغم أنه لا يجري حاليا تقييم الموارد من اﻷشجار المنفردة ولا يشمل معظم عمليات الجرد الوطنية اﻷشجار المنفردة، فينبغي أن تتحسن هذه الحالة مع تكريس مزيد من الاهتمام لمفهوم اﻷشجار التي تنمو خارج الغابات ومنتجات الغابات غير الخشبية المتأتية من اﻷراضي المشجﱠرة. باء - تقييم ورصد الغابات الجبلية |
Malheureusement, les études consacrées à l’évaluation des produits forestiers non ligneux portent rarement sur les services, et vice versa. | UN | ولكن نجد لﻷسف أن الدراسات التقييمية للمنتجات الحرجية غير الخشبية قلما تتضمن الخدمات أيضا والعكس بالعكس. |
Une industrie forestière écologiquement rationnelle et commercialement viable devrait également inclure la production de produits forestiers non classiques et l'expansion des marchés de ces produits, pour le plus grand profit des pauvres et de certains groupes marginalisés dont l'existence quotidienne dépend de la forêt. | UN | وينبغي أيضا للصناعة الحرجية المستدامة ذات الجدوى التجارية أن تشمل انتاج منتجات حرجية غير تقليدية وتوسيع اﻷسواق لاستيعابها. وهذا من شأنه أن يفيد الفقراء والسكان المهمشين غالبا الذين تعتمد معيشتهم على الغابات. |