Projet de programme de travail et de calendrier de la Première Commission pour 2012 | UN | برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2012 |
Projet de programme de travail et de calendrier de la Première Commission pour 2012 | UN | برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2012 |
Projet de programme de travail et de calendrier de la Première Commission pour 2011 | UN | برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2011 |
Conformément au programme de travail et au calendrier proposés, 10 séances ont été prévues pour cette étape. | UN | ووفقا لبرنامج عمل اللجنة وجدولها الزمني المقترحين، تم تخصيص 10 جلسات لهذه المرحلة من أعمال اللجنة. |
Il élabore les politiques, adopte le programme de travail et le budget annuel du secrétariat lors de ses sessions bisannuelles; | UN | ويصوغ المجلس السياسات، ويوافق على برنامج العمل والميزانية السنوية للأمانة خلال دوراته المعقودة مرتين في السنة. |
Comme par le passé, le programme de travail et les ressources demandées sont présentés par sous-programme du plan à moyen terme. | UN | وعلى غرار الماضي، يرد برنامج العمل والاحتياجات من الموارد حسب كل برنامج فرعي في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
programme de travail et calendrier de la Première Commission pour 2010 | UN | برنامج العمل والجدول الزمني للجنة الأولى لعام 2010 |
Je rappelle aux délégations qu'il convient de faire preuve d'un esprit de compromis et de souplesse dans l'application du programme de travail et de calendrier que je viens de mentionner. | UN | وأود أن أذكّر الوفود بضرورة التحلي بما يلزم من روح التوافق والمرونة في عملية تنفيذ برنامج العمل والجدول الزمني المقترح. |
64/517 Projet de programme de travail et de calendrier de la Première Commission pour 2010 | UN | برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2010 |
Projet de programme de travail et de calendrier de la Première Commission pour 2011 | UN | برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2011 |
Projet de programme de travail et de calendrier de la Première Commission pour 2010 | UN | برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2010 |
Projet de programme de travail et de calendrier de la Première Commission pour 2011 | UN | برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2011 |
Projet de programme de travail et de calendrier de la Première Commission pour 2012 | UN | برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2012 |
Conformément au programme de travail et au calendrier de la Commission, 10 séances, au total, seront consacrées à cette phase des travaux de la Commission. | UN | ووفقا لبرنامج عمل اللجنة وجدولها الزمني، تم تكريس 10 جلسات لهذه المرحلة من أعمال اللجنة. |
:: Confiance accrue des donateurs découlant d'une exécution efficace et rationnelle du programme de travail et des projets de l'Institut | UN | :: زيادة ثقة الجهات المانحة من خلال التطبيق الفعال والكفؤ لبرنامج عمل المعهد وتنفيذ مشاريعه |
Nous félicitons également le Groupe de personnalités éminentes chargé de contrôler le processus d'évaluation pour l'adoption de son programme de travail et de son règlement intérieur. | UN | كما نشيد بفريق الشخصيات البارزة الأفريقي لاستعراض الأقران على اعتماده لبرنامج عمل ونظام داخلي. |
Projet de programme de travail et de budget pour 2012-2013 | UN | برنامج العمل والميزانية المقترحان للفترة 2012 - 2013 |
A. Projet de programme de travail et de budget pour l'exercice biennal | UN | ألف - برنامج العمل والميزانية المقترحان لفترة السنتين 2012 - 2013 |
Le projet de programme de travail et de budget pour 2012-2013 est présenté sur la base d'une croissance nulle. | UN | 58 - يقدَّم برنامج العمل والميزانية المقترحان لفترة السنتين 2012 - 2013 على أساس نمو حقيقي صفري. |
Comme par le passé, le programme de travail et les ressources demandées sont présentés par sous-programme du plan à moyen terme. | UN | وعلى غرار الماضي، يرد برنامج العمل والاحتياجات من الموارد حسب كل برنامج فرعي في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Rédaction de notes sur le programme de travail et l’état de la documentation; | UN | وإعداد مذكرات بشأن برامج العمل ومذكرات عن حالة الوثائق؛ |
Les incidences de cette option sur l'organisation et la mise en œuvre efficace du programme de travail et du budget de la Convention de Bâle sont expliquées. | UN | ويرد شرح لأثار هذا الخيار على المنظمة وعلى كفاءة تنفيذ برنامج العمل وعلى ميزانية اتفاقية بازل. |
Conformément à son programme de travail et à son calendrier, la Commission va entamer ce matin son débat général sur toutes les questions de l'ordre du jour relatives au désarmement et à la sécurité internationale. | UN | هذا الصباح، تبدأ اللجنة مناقشتها العامة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي، وفقا لبرنامج عملها وجدولها الزمني. |
programme de travail et réexamen du budget indicatif pour 2006 | UN | برنامج العمل وإعادة النظر في ميزانية 2006 الإشارية |
Le Groupe d'experts des PMA a noté que des progrès satisfaisants avaient été accomplis dans la mise en œuvre de son programme de travail et que la plupart des activités étaient en cours. | UN | 21- ولاحظ فريق الخبراء أن تقدماً جيداً قد أُحرز في تنفيذ برنامج عمله وأن معظم الأنشطة تسير في المسار الصحيح. |
Néanmoins, je voudrais donner quelques explications avant d'exposer en détail le projet de programme de travail et de calendrier. | UN | ومع ذلك، أود أن أعرض بعض التفسيرات قبل أن أقدم عرضا مفصلا لبرنامج العمل والجدول الزمني المقترحين. |
En outre, tous les organes subsidiaires principaux ont été priés de réduire la durée de leurs réunions, de classer leurs activités par ordre de priorité et de doter tout nouvel organe qui leur serait rattaché d'un programme de travail et d'un calendrier précis comportant des clauses-couperets. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يُطلب من جميع الهيئات الفرعية الرئيسية أن تخفض من طول فترات اجتماعاتها وأن ترتب أنشطتها حسب اﻷولوية، وأن تحدد بدقة برامج العمل ﻷية هيئات جديدة ذات صلة بها، مع وضع إطار زمني لها وأحكام منظمة ﻹنهائها. |
Les contributions réservées additionnelles versées par les gouvernements donateurs à l'appui des domaines prioritaires du programme de travail et des projets complémentaires retenus devraient être encouragées. | UN | وينبغي أيضاً تشجيع تقديم مساهمات إضافية مخصصة من الحكومات المانحة لمجالات أولوية في برنامج العمل أو مشاريع تكميلية مختارة. |
L'objectif de cette courte séance plénière est de nous permettre d'adopter notre programme de travail et de régler d'autres questions d'organisation. | UN | ان القصد من هذه الجلسة العامة القصيرة هو تيسير اعتماد برنامج عملنا والنظر في مسائل تنظيمية أخرى. |
5. Le Comité a arrêté un certain nombre de tâches autour desquelles il souhaite réorienter son programme de travail et qui consisteraient à: | UN | 5- واتفقت اللجنة على عدد من مجالات العمل التي ترغب في إعادة توجيه برنامج عملها الحالي نحوها. |