L'Institut met actuellement en œuvre les programmes suivants : | UN | يعمل المعهد حاليا على تنفيذ البرامج التالية: |
Pendant la période à l'examen, l'organisation a contribué aux programmes suivants avec différents organismes des Nations Unies : | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساهمت المنظمة في البرامج التالية مع مختلف هيئات الأمم المتحدة: |
Cette étude a débouché sur la mise en œuvre des programmes suivants: | UN | وقد أدت هذه الدراسة إلى تنفيذ البرامج التالية: |
A approuvé les programmes suivants : | UN | وافق على البرنامجين القطريين التاليين: |
L'on s'attachait actuellement à assurer une meilleure diffusion des informations concernant les programmes ainsi qu'à fixer les critères auxquels devraient répondre les programmes suivants. | UN | وذكر أنه يجري دراسة مسألة الحاجة إلى كفالة تحسين نشر المعلومات المتعلقة بالبرنامج، إلى جانب وضع معايير للبرنامج المقبل. |
Restent donc les quatre programmes suivants : Haut-Commissariat aux droits de l'homme, UNRWA, CEA et Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وبذلك بقيت أربعة برامج هي مفوضية حقوق الإنسان ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة عمليات حفظ السلام. |
La stratégie nationale de développement de l'éducation de base vise l'insertion de l'enseignement de l'informatique dans les programmes des cours à partir de la 4e année de l'enseignement primaire; dans le cadre de la mise en œuvre de cette stratégie, les programmes suivants ont été exécutés : | UN | تهدف الاستراتيجية الوطنية لتطوير التعليم الأساسي إلى إدخال مادة الحاسوب من الصف الرابع من التعليم الأساسي، وتنفيذاً لذلك تم تنفيذ البرامج الآتية: |
À cet effet, l'Unité de la femme, en coordination avec l'Unité de formation institutionnelle de l'Organisme judiciaire, a fait des questions d'égalité entre les sexes un domaine intersectoriel au travers des programmes suivants : | UN | ولهذا الغرض، أدرجت وحدة المرأة، بالتنسيق مع وحدة التدريب المؤسسي، المنظور الجنساني في البرامج التالية: |
i) Perfectionnement : les programmes suivants seront mis en œuvre à l'échelle du Secrétariat : | UN | ' 1` تطوير قدرات الموظفين: سيجري تنفيذ البرامج التالية على نطاق الأمانة العامة: |
ii) Perfectionnement du personnel : les programmes suivants seront mis en oeuvre : | UN | ' 2` التطوير الوظيفي: سيتم تنفيذ البرامج التالية: |
Parmi les actions axées sur la participation des filles et des garçons à l'éducation, le Ministère de l'éducation a mis en oeuvre les programmes suivants : | UN | ومن الوسائل المعتمدة لمشاركة الطفلات والأطفال في التعليم، نفذت وزارة التعليم البرامج التالية: |
472. Les programmes suivants étaient évoqués dans le rapport initial. | UN | 472- وردت البرامج التالية في التقرير الأوَّلي لإسرائيل. |
Par ailleurs, le Service national d'apprentissage (SENA) met en œuvre les programmes suivants : | UN | ونفذت دائرة التدريب الوطنية من جانبها البرامج التالية: |
Le Gouvernement s'emploie à sensibiliser l'opinion aux droits et aux responsabilités des hommes et des femmes au sein de la famille en mettant en œuvre les programmes suivants. | UN | تتخذ الحكومة مبادرات لزيادة الوعي بحقوق ومسؤوليات الرجال والنساء والأسرة من خلال البرامج التالية: البدايـة الذكيــة |
Les programmes suivants ont été lancés en faveur des jeunes femmes en Nouvelle-Galles du Sud : | UN | وتقدم ولاية نيو ساوث ويلز البرامج التالية للشابات: |
L'Équipe spéciale s'intéressera initialement aux programmes suivants : | UN | وستركِّز فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب بادئ الأمر على البرامج التالية: |
Activités de l'UOFM (Union des organisations féminines de Macédoine) réalisées dans le cadre des programmes suivants | UN | أنشطة اتحاد المنظمات النسائية في جمهورية مقدونيا التي تم تنفيذها من خلال طائفة من البرامج التالية: |
Les programmes suivants sont appliqués aux fins de ce rapport : | UN | ويجري في إطار هذا التقرير إنجاز البرامج التالية: |
A approuvé les programmes suivants : | UN | وافق على البرنامجين القطريين التاليين: |
L'on s'attachait actuellement à assurer une meilleure diffusion des informations concernant les programmes ainsi qu'à fixer les critères auxquels devraient répondre les programmes suivants. | UN | وذكر أنه يجري دراسة مسألة الحاجة إلى كفالة تحسين نشر المعلومات المتعلقة بالبرنامج، إلى جانب وضع معايير للبرنامج المقبل. |
Le grand programme est composé des quatre programmes suivants: E.1 - Bureaux régionaux; E.2 - Bureaux extérieurs; E.3 - Mobilisation de fonds; et E.4 - Direction et gestion. | UN | هاء-2- ويشتمل البرنامج الرئيسي على أربعة برامج هي: هاء-1- المكاتب الاقليمية؛ وهاء-2- المكاتب الميدانية؛ وهاء-3- حشد الأموال؛ وهاء-4- التوجيه والإدارة. |
285. Les efforts du Gouvernement se poursuivent pour mettre en œuvre les programmes suivants: | UN | 285- تتواصل الجهود الحكومية في هذا المجال من خلال العمل على تنفيذ البرامج الآتية: |