"projet de budget de la" - Translation from French to Arabic

    • الميزانية المقترحة لبعثة
        
    • الميزانية المقترحة للعملية
        
    • مشروع الميزانية
        
    • الميزانية المقترحة لمؤسسة
        
    • تقديرات ميزانيتها
        
    • اقتراح الميزانية المتعلق
        
    • تبلغ الميزانية المقترحة
        
    • الميزانية المقترحة لهذه
        
    • المقترحة لبعثة الأمم
        
    • الميزانية المقترحة لقاعدة
        
    • الميزانية المقترحة لقوة
        
    • الميزانية المقترحة من أجل
        
    • لميزانية بعثة
        
    • مقترحات الميزانية لبعثة
        
    • للميزانية المقترحة لبعثة
        
    À ce sujet, le Comité a relevé des anomalies dans le projet de budget de la MINUSS : UN وفي هذا الصدد، لاحظ المجلس أوجه قصور في الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان كالتالي:
    projet de budget de la MANUI pour 2009 : répartition des transferts de poste proposés Destination UN الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لعام 2009: توزيع الوظائف المنقولة المقترحة
    Le projet de budget de la MINUAD pour l'exercice 2009/10 a été présenté dans les délais fixés. UN تم تقديم تقرير الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2009/2010 في حدود الآجال الزمنية المحددة
    Le rapport sur le projet de budget de la MINUAD pour l'exercice 2008/09 a été présenté dans les délais. UN تم تقديم تقرير الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2008/2009 في حدود الآجال الزمنية المحددة.
    Le projet de budget de la République pour 2009 ne prévoit pas de crédits pour financer les projets d'organisations non gouvernementales. UN لا توجد أي اعتمادات في مشروع الميزانية الوطنية لعام 2009 لتمويل المشروعات التي تنفذها المنظمات غير الحكومية.
    projet de budget de la FONDATION DES NATIONS UNIES POUR L'HABITAT ET LES ETABLISSEMENTS HUMAINS POUR L'EXERCICE BIENNAL 2004-2005 UN الميزانية المقترحة لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية
    En sa qualité de Chef de l'administration de la Commission, le Secrétaire exécutif est chargé d'établir le projet de budget de la Commission, en consultation avec le Président et le Vice-Président, et de le soumettre au Secrétaire général. UN ويتولى الأمين التنفيذي، بصفته كبير موظفي اللجنة الإداريين، المسؤولية عن إعداد تقديرات ميزانيتها بالتشاور مع الرئيس ونائب الرئيس، وعن عرض هذه التقديرات على الأمين العام.
    Toutefois, comme il a été mis fin au mandat de la Mission et que les prévisions de dépenses relatives à la MINUSIL n’ont pas encore été présentées, l’Assemblée générale n’a pas pris de décision quant au projet de budget de la MONUSIL. UN غير أن الجمعية العامة لم تتخذ إجراء بشأن الميزانية المقترحة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون، بسبب إنهاء ولاية البعثة وانتظارا لتقديم التقديرات المتعلقة ببعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون.
    A/53/474 projet de budget de la MINURSO pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 UN الميزانية المقترحة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩
    projet de budget de la MONUT pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 UN الميزانية المقترحة لبعثة مراقبـي اﻷمـم المتحـدة في طاجيكستـان للفتـرة من ١ تمـوز/يوليـه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩
    22. Le projet de budget de la Mission d’observation des Nations Unies en Angola (MONUA) pour la période allant du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 est de l’ordre de 162,1 millions de dollars des États-Unis. UN ٢٢ - وأشار إلى أن الميزانية المقترحة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ تبلغ ١٦٢,١ مليون من دولارات الولايات المتحدة.
    Il a été tenu compte de cette demande dans la présentation du rapport sur le projet de budget de la MINUAD pour l'exercice 2008/09. UN تم أخذ هذا الطلب في الحسبان عند تقديم تقرير الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2008-2009.
    Or, étant donné que le projet de budget de la MINUAD fait déjà apparaître des prévisions de dépenses au titre du module, il ne sera pas nécessaire de présenter le budget révisé en question. UN إلا أنه نظراً لكون الميزانية المقترحة للعملية تشتمل بالفعل على الاحتياجات من الموارد لمجموعة تدابير الدعم القوي، فإن تقديم الميزانية المنقحة لن يكون ضرورياً.
    L'approbation du projet de budget de la MINUAD devrait mettre un terme à la pratique qui consiste à utiliser, en fonction des besoins, des ressources déjà approuvées au titre de la MINUS. UN وأضاف أن الموافقة على الميزانية المقترحة للعملية المختلطة يجب أن تضع حدا للاستخدام المرن للموارد التي اعتُمدت بالفعل لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Le Comité consultatif recommande que des informations à jour sur la coordination et la collaboration entre les deux institutions figurent dans le prochain projet de budget de la MINUAD. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تدرج المعلومات المستكملة عن التنسيق والتعاون بين المؤسستين في مشروع الميزانية المقبلة للبعثة.
    projet de budget de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains UN الميزانية المقترحة لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل
    En sa qualité de chef de l'administration de la Commission, le Secrétaire exécutif est chargé d'établir le projet de budget de la Commission, en consultation avec le Président et le Vice-Président, et le soumet au Secrétaire général. UN ويتولى الأمين التنفيذي، بصفته كبير المسؤولين الإداريين فيها، المسؤولية عن إعداد تقديرات ميزانيتها بالتشاور مع الرئيس ونائب الرئيس، وعن عرض هذه التقديرات على الأمين العام.
    Toutefois, leur maintien après juin 2005 devra être justifié dans le prochain projet de budget de la FNUOD. UN غير أنه ينبغي تقديم مبررات الحاجة إلى هذه الوظائف بعد حزيران/يونيه 2005 في سياق اقتراح الميزانية المتعلق بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Le montant brut du projet de budget de la MONUT pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000, présenté par le Secrétaire général sous la cote A/53/816, s’élève à 19 109 400 dollars (montant net : 17 739 400 dollars). UN ١٤ - تبلغ الميزانية المقترحة للبعثة للفترة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠، والواردة في تقرير اﻷمين العام في الوثيقة A/53/816 مبلغا إجماليه ٤٠٠ ١٠٩ ١٩ دولار )صافيه ٤٠٠ ٧٣٩ ١٧ دولار(.
    Le présent rapport contient le projet de budget de la FINUL pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997. UN ويتضمن هذا التقرير الميزانية المقترحة لهذه القوة لفترة ١٢ شهرا التي تبدأ من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ وتنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، التي تصل إلى مبلغ إجماليه ٠٠٠ ٧٥٧ ١٢٢ دولار )صافيه ٠٠٠ ٧٠٠ ١١٩ دولار(.
    Il prie le Secrétaire général de présenter cette analyse dans le projet de budget de la Base pour 2009/10. UN وتطلب اللجنة أن يقدم الأمين العام التحليل في سياق الميزانية المقترحة لقاعدة برينديزي للفترة 2009-2010.
    Le projet de budget de la FINUL pour l'exercice 2011/12 est conforme au mandat que lui a confié le Conseil de sécurité. UN وضعت الميزانية المقترحة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة 2011/2012 على أساس الولاية الصادرة عن مجلس الأمن.
    Le Secrétaire général a tenu compte de ces éléments cruciaux en élaborant le projet de budget de la Mission pour l'exercice 2005/06. UN 28 - وقد أخذ الأمين العام هذه العناصر الحساسة في الاعتبار لدى إعداد الميزانية المقترحة من أجل البعثة للفترة 2005-2006.
    Il recommande néanmoins que dans le cadre du prochain projet de budget de la MONUG, l'on examine si ce poste est toujours nécessaire, en donnant des indications à ce sujet. UN بيد أن اللجنة توصي باستعراض مدى استمرارية الحاجة إلى هذه الوظيفة وتقديم تقرير عن ذلك في سياق التقديم المقبل لميزانية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Les prévisions de dépenses relatives à la sûreté et à la sécurité représentent une partie importante du projet de budget de la MANUA et la MANUI, qui opèrent dans des milieux explosifs. UN 42 - وقال إن الاحتياجات المتعلقة بالسلامة والأمن تشكل جزءا كبيرا من مقترحات الميزانية لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، اللتان تعملان في بيئتين متقلبتين.
    Présentant le rapport du Secrétaire général qui contient le projet de budget de la MINUSTAH pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 (A/61/869), l'intervenant précise que l'enveloppe budgétaire demandée pour le prochain exercice est de 9,9 % supérieure au budget précédent. UN 2 - ولدى عرضه لتقرير الأمين العام المتضمن للميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 حتى 30 حزيران/يونيه 2008 (A/61/869)، أشار إلى أن ميزانية الفترة المقبلة أعلى بنسبة 9.9 في المائة من الميزانية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more