Élaboration d'un projet de lignes directrices européennes sur une justice adaptée aux enfants. | UN | إعداد مشروع المبادئ التوجيهية الأوروبية المتعلقة بالقضاء المؤاتي للأطفال |
projet de lignes directrices à l'usage des experts gouvernementaux et du secrétariat pour la conduite des examens de pays | UN | مشروع المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية |
Textes de référence ayant été utilisés pour l'élaboration du projet de lignes directrices sur les droits de l'homme | UN | نص مرجعي استخدم لإعداد مشروع المبادئ التوجيهية بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب |
projet de lignes directrices pour l'examen technique des inventaires des émissions de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe I | UN | مشروع مبادئ توجيهية للاستعراض الفني لجرود غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
projet de lignes directrices pour la préparation des informations requises au titre de l'article 7 du Protocole de Kyoto | UN | مشروع مبادئ توجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو |
Ce projet de lignes directrices contient déjà quelques-unes des dispositions relatives à la communication d'informations figurant à l'appendice C à l'annexe de la première partie du document susmentionné. | UN | وتتضمن مشاريع المبادئ التوجيهية هذه بالفعل بعض الأحكام المتعلقة بالإبلاغ الواردة في التذييل جيم الملحق بالجزء الأول. |
En effet, ses groupes d'experts A, C et D ont produit un projet de lignes directrices concernant cette mesure. | UN | وفي الواقع، فإنَّ أفرقة الخبراء ألف وجيم ودال التابعة للفريق العامل أصدرت مشاريع مبادئ توجيهية ذات صلة بهذا التدبير. |
Quelquesunes des dispositions présentées ciaprès figurent déjà dans ce projet de lignes directrices. | UN | ويضم مشروع المبادئ التوجيهية هذه فعلاً بعض الأحكام الواردة أدناه. |
projet de lignes DIRECTRICES POUR LA PRÉPARATION DES INFORMATIONS REQUISES AU TITRE DE L'ARTICLE 7 | UN | مشروع المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 |
projet de lignes DIRECTRICES POUR L'EXAMEN PRÉVU À L'ARTICLE 8 | UN | مشروع المبادئ التوجيهية للاستعراض بموجب المادة 8 |
Rapports sur les activités intersessions. Poursuite des travaux concernant les pays les moins avancés. projet de lignes directrices pour l'élaboration de programmes d'action nationaux aux fins d'adaptation | UN | الأعمال الأخرى المتعلقة بأقل البلدان نموا. حلقة عمل لوضع مشروع المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكييف |
projet de lignes DIRECTRICES SUR LA PROTECTION DU PATRIMOINE CULTUREL DES PEUPLES AUTOCHTONES | UN | مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية |
Ils sont convenus que le projet de lignes directrices serait élaboré conjointement avec tous les points de contact de la Réunion pendant la période intersessions. | UN | واتفق الاجتماع على أن يوضع مشروع المبادئ التوجيهية بالاشتراك مع جهات الاتصال التابعة له خلال فترة ما بين الدورتين. |
En outre, le Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales examine actuellement un projet de lignes directrices relatives à la coopération. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدرس الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد مشروع المبادئ التوجيهية ذات الصلة بالتعاون الدولي. |
La présentation du projet de lignes directrices est attendue à la onzième session. | UN | ومن المقرر تقديم مشروع المبادئ التوجيهية في الدورة الحادية عشرة. |
Un projet de lignes directrices pour le recouvrement efficace des avoirs volés a été élaboré à l'issue de l'atelier. | UN | ووُضع مشروع مبادئ توجيهية من أجل الكفاءة في استرداد الموجودات المسروقة نتيجةً لأعمال حلقة العمل. |
projet de lignes directrices à l'usage des experts chargés d'examiner l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | مشروع مبادئ توجيهية للخبراء المعنيين باستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
projet de lignes directrices internationales sur l'accès aux services de base pour tous | UN | مشروع مبادئ توجيهية دولية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية |
Un projet de lignes directrices sera distribué sur le terrain en 2007. | UN | وستصدر مشاريع المبادئ التوجيهية الموجهة للميدان في عام 2007. |
5. L'annexe du présent document contient un projet de lignes directrices sur la protection du patrimoine des peuples autochtones, pour examen par le Groupe de travail à sa vingttroisième session. | UN | 5- ويشتمل المرفق بهذه الوثيقة مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية سيقوم الفريق العامل بالنظر فيها خلال دورته الثالثة والعشرين. |
9. Le Comité a chargé deux experts d'élaborer un projet de lignes directrices relatives à la participation des institutions nationales des droits de l'homme et des mécanismes indépendants de suivi nationaux aux travaux du Comité. | UN | 9- وعينت اللجنة خبيرين لوضع مشاريع مبادئ توجيهية بشأن مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الوطنية المستقلة في أعمال اللجنة. |
Ensemble révisé des principaux éléments et mesures de transition et projet de lignes directrices révisées pour l'application conjointe | UN | مجموعة منقحة من الخصائص الرئيسية والتدابير الانتقالية ومشروع المبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك |
M. Eboa Ebouele a dit soutenir le projet de lignes directrices mais a demandé que des réunions soient tenues dans d'autres langues des Nations Unies. | UN | وأعرب السيد أيبوا إيبويلي عن دعمه لمشروع المبادئ التوجيهية ولكنه دعا إلى عقد المزيد من الاجتماعات بلغات أخرى من لغات الأمم المتحدة. |