"projet de résolution sera adopté par" - Translation from French to Arabic

    • اعتماد مشروع القرار بتوافق
        
    • يُعتمد مشروع القرار بتوافق
        
    • يعتمد مشروع القرار بتوافق
        
    • اعتماده بتوافق
        
    • يُعتَمَد مشروع القرار بتوافق
        
    • يعتمد بتوافق
        
    • مشروع القرار سيعتمد بتوافق
        
    Il exprime l'espoir que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Enfin, M. Holmes exprime l'espoir que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأخيرا أعرب المتحدث عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Elle espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Il espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN ومن المأمول فيه أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Le Groupe des États d'Afrique espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وتأمـل مجموعــة الــدول الافريقية في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Le représentant du Venezuela espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعرب ممثل فنزويلا عن أمله أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Elle espère que ce projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Elle espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Elle espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Il espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعرب عن أمله في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    La représentante de la Mongolie espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وقالت ممثلة منغوليا إنها تأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Comptant sur l'appui des autres délégations, ils espèrent que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وهما، إذ تعوّلان على تأييد الوفود الأخرى، تأملان أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Elle espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعربت عن الأمل في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    L'Union européenne espère que ce projet de résolution sera adopté par consensus. UN إن الاتحــاد اﻷوروبــي يأمل في اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Ma délégation espère sincèrement que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN ويحدو وفد بلادي وطيد اﻷمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Elle espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وقالت إنها تأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Nous formons l'espoir que, comme les années précédentes, le projet de résolution sera adopté par consensus. UN ونتوقع أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء، مثلما حدث في السنوات السابقة.
    Nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN ويحدونا أمــل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Nous espérons que ce projet de résolution sera adopté par consensus, comme les années précédentes. UN ونأمل أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء، مثلما حدث في السنوات السابقة.
    Il espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN ومن المأمول فيه أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Il ajoute que les auteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Dès lors, sa délégation espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN ولهذا يأمل وفدها في أن يُعتَمَد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Les auteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعربت عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Je suis convaincu que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعتقد أن مشروع القرار سيعتمد بتوافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more