"projet de résolution sur la" - Translation from French to Arabic

    • مشروع قرار بشأن
        
    • مشروع قرار عن
        
    • مشروع القرار المتعلق بهذا
        
    • مشروع القرار المعني
        
    • مشروع القرار بشأن هذا
        
    • مشروع القرار بشأن هذه
        
    • قرار بشأن موضوع
        
    • بمشروع القرار المتعلق
        
    • مشروع القرار الخاص بالبوسنة
        
    • مشروع القرار المتصل
        
    projet de résolution sur la mise en œuvre et le suivi sur le financement du développement UN مشروع قرار بشأن متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية
    projet de résolution sur la coopération pour le développement industriel UN مشروع قرار بشأن التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Elle a aussi présenté au Comité un projet de résolution sur la question et le fera encore à la présente session. UN وقد طرحت أيضاً مشروع قرار بشأن المسألة أمام اللجنة وسوف تفعل ذلك مرة أخرى في الدورة الحالية.
    projet de résolution sur la coopération pour le développement industriel UN مشروع قرار بشأن التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    La Première Commission a en outre adopté un projet de résolution sur la «Convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement». UN وباﻹضافة إلى ذلك اعتمدت اللجنة مشروع قرار بشأن عقد الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح.
    Comme les membres s'en souviendront, l'année passée la délégation mexicaine a présenté un projet de résolution sur la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs sous tous ses aspects. UN وفي العام الماضي قدم وفد المكسيك مشروع قرار بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وناقلات هذه اﻷسلحة من جميع جوانبه.
    J'ai l'honneur de joindre également un projet de résolution sur la question. UN ويشرفني أيضاً أن أرفق طيه مشروع قرار بشأن الموضوع.
    projet de résolution sur la promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables UN مشروع قرار بشأن تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    projet de résolution sur la marée noire sur les côtes libanaises UN مشروع قرار بشأن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية
    projet de résolution sur la sauvegarde du climat mondial pour les générations présentes et futures UN مشروع قرار بشأن حماية المناخ العالمي لمنفعة الأجيال الحالية والمقبلة
    projet de résolution sur la technologie agricole au service du développement UN مشروع قرار بشأن تسخير التكنولوجيا الزراعية لأغراض التنمية
    projet de résolution sur la Stratégie internationale de prévention des catastrophes UN مشروع قرار بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    projet de résolution sur la viabilité de la dette extérieure et le développement UN مشروع قرار بشأن القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية
    projet de résolution sur la Convention sur la diversité biologique UN مشروع قرار بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي
    projet de résolution sur la promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables UN مشروع قرار بشأن تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    projet de résolution sur la coopération pour UN مشروع قرار بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    La République dominicaine présentera un projet de résolution sur la question à l'Assemblée générale. UN وإن الجمهورية الدومينيكية ستقدم مشروع قرار عن الموضوع إلى هذه الجمعية العامة.
    Elle espère donc que l'Assemblée générale suivra cet exemple lorsqu'elle examinera à sa présente session le projet de résolution sur la question. UN وهي تأمل، بالتالي، أن تحذو الجمعية العامة هذه الحذو عند قيامها في دورتها الراهنة بالنظر في مشروع القرار المتعلق بهذا الأمر.
    Le projet de résolution sur la pêche durable établit nos futures priorités. UN ويبين لنا مشروع القرار المعني بمصائد الأسماك المستدامة جدول أعمالنا في المستقبل.
    6. Le projet de résolution sur la question (A/C.1/48/L.43) a été présenté par l'Algérie. UN ٦ - وقد تولت الجزائر عرض مشروع القرار بشأن هذا البند )A/C.1/48/L.43(.
    En particulier, nous continuons de demander au Conseil de sécurité d'assumer ses responsabilités en la matière et de donner suite au projet de résolution sur la question dont il est saisi. UN وإنّنا لا نزال نوجه نداءاتنا خصوصا إلى مجلس الأمن كي يتحمل مسؤولياته في هذا الصدد ونحث على اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار بشأن هذه المسألة المعروض حاليا على المجلس.
    Ma délégation est heureuse que la Commission ait été une fois de plus en mesure d'adopter par consensus un projet de résolution sur la question de l'Antarctique. UN ويسر وفدي أن اللجنة تمكنت من اعتماد مشروع قرار بشأن موضوع أنتاركتيكا بتوافق الآراء مرة أخرى.
    Toujours à la même séance, les représentants de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, de Cuba, d’Antigua-et-Barbuda et de la Chine ont fait des déclarations concernant de nouveaux éléments pour le projet de résolution sur la question et les modalités de leur examen. UN ١٥٧ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلو بابوا غينيا الجديدة، وكوبا، وأنتيغوا وبربودا، والصين ببيانات بشأن عناصر جديدة تتصل بمشروع القرار المتعلق بهذا البند وطرائق النظر فيها.
    Notre conscience nous impose de soutenir le projet de résolution sur la Bosnie-Herzégovine dont nous sommes saisis. UN إن ضميرنا يملي علينا أن نؤيد مشروع القرار الخاص بالبوسنة والهرسك المعـروض علينا.
    Le projet de résolution sur la question à l'examen énonce des principes élémentaires de base. UN إن مشروع القرار المتصل بالبند قيد النظر يحدد المبادئ اﻷساسية الدنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more