projet de résolution sur la mise en œuvre et le suivi sur le financement du développement | UN | مشروع قرار بشأن متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية |
projet de résolution sur la coopération pour le développement industriel | UN | مشروع قرار بشأن التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
Elle a aussi présenté au Comité un projet de résolution sur la question et le fera encore à la présente session. | UN | وقد طرحت أيضاً مشروع قرار بشأن المسألة أمام اللجنة وسوف تفعل ذلك مرة أخرى في الدورة الحالية. |
projet de résolution sur la coopération pour le développement industriel | UN | مشروع قرار بشأن التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
La Première Commission a en outre adopté un projet de résolution sur la «Convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement». | UN | وباﻹضافة إلى ذلك اعتمدت اللجنة مشروع قرار بشأن عقد الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح. |
Comme les membres s'en souviendront, l'année passée la délégation mexicaine a présenté un projet de résolution sur la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs sous tous ses aspects. | UN | وفي العام الماضي قدم وفد المكسيك مشروع قرار بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وناقلات هذه اﻷسلحة من جميع جوانبه. |
J'ai l'honneur de joindre également un projet de résolution sur la question. | UN | ويشرفني أيضاً أن أرفق طيه مشروع قرار بشأن الموضوع. |
projet de résolution sur la promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables | UN | مشروع قرار بشأن تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة |
projet de résolution sur la marée noire sur les côtes libanaises | UN | مشروع قرار بشأن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية |
projet de résolution sur la sauvegarde du climat mondial pour les générations présentes et futures | UN | مشروع قرار بشأن حماية المناخ العالمي لمنفعة الأجيال الحالية والمقبلة |
projet de résolution sur la technologie agricole au service du développement | UN | مشروع قرار بشأن تسخير التكنولوجيا الزراعية لأغراض التنمية |
projet de résolution sur la Stratégie internationale de prévention des catastrophes | UN | مشروع قرار بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
projet de résolution sur la viabilité de la dette extérieure et le développement | UN | مشروع قرار بشأن القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
projet de résolution sur la Convention sur la diversité biologique | UN | مشروع قرار بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي |
projet de résolution sur la promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables | UN | مشروع قرار بشأن تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة |
projet de résolution sur la coopération pour | UN | مشروع قرار بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل |
La République dominicaine présentera un projet de résolution sur la question à l'Assemblée générale. | UN | وإن الجمهورية الدومينيكية ستقدم مشروع قرار عن الموضوع إلى هذه الجمعية العامة. |
Elle espère donc que l'Assemblée générale suivra cet exemple lorsqu'elle examinera à sa présente session le projet de résolution sur la question. | UN | وهي تأمل، بالتالي، أن تحذو الجمعية العامة هذه الحذو عند قيامها في دورتها الراهنة بالنظر في مشروع القرار المتعلق بهذا الأمر. |
Le projet de résolution sur la pêche durable établit nos futures priorités. | UN | ويبين لنا مشروع القرار المعني بمصائد الأسماك المستدامة جدول أعمالنا في المستقبل. |
6. Le projet de résolution sur la question (A/C.1/48/L.43) a été présenté par l'Algérie. | UN | ٦ - وقد تولت الجزائر عرض مشروع القرار بشأن هذا البند )A/C.1/48/L.43(. |
En particulier, nous continuons de demander au Conseil de sécurité d'assumer ses responsabilités en la matière et de donner suite au projet de résolution sur la question dont il est saisi. | UN | وإنّنا لا نزال نوجه نداءاتنا خصوصا إلى مجلس الأمن كي يتحمل مسؤولياته في هذا الصدد ونحث على اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار بشأن هذه المسألة المعروض حاليا على المجلس. |
Ma délégation est heureuse que la Commission ait été une fois de plus en mesure d'adopter par consensus un projet de résolution sur la question de l'Antarctique. | UN | ويسر وفدي أن اللجنة تمكنت من اعتماد مشروع قرار بشأن موضوع أنتاركتيكا بتوافق الآراء مرة أخرى. |
Toujours à la même séance, les représentants de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, de Cuba, d’Antigua-et-Barbuda et de la Chine ont fait des déclarations concernant de nouveaux éléments pour le projet de résolution sur la question et les modalités de leur examen. | UN | ١٥٧ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلو بابوا غينيا الجديدة، وكوبا، وأنتيغوا وبربودا، والصين ببيانات بشأن عناصر جديدة تتصل بمشروع القرار المتعلق بهذا البند وطرائق النظر فيها. |
Notre conscience nous impose de soutenir le projet de résolution sur la Bosnie-Herzégovine dont nous sommes saisis. | UN | إن ضميرنا يملي علينا أن نؤيد مشروع القرار الخاص بالبوسنة والهرسك المعـروض علينا. |
Le projet de résolution sur la question à l'examen énonce des principes élémentaires de base. | UN | إن مشروع القرار المتصل بالبند قيد النظر يحدد المبادئ اﻷساسية الدنيا. |