"projets de coopération" - Translation from French to Arabic

    • مشاريع التعاون
        
    • مشروعا للتعاون
        
    • مشاريع للتعاون
        
    • لمشاريع التعاون
        
    • مشاريع تعاون
        
    • المشاريع التعاونية
        
    • بمشاريع التعاون
        
    • مشاريعها الخاصة بالتعاون
        
    • مشاريع تعاونية
        
    • ومشاريع التعاون
        
    • مشاريعها للتعاون
        
    • مشروعات التعاون
        
    • مشروعاً للتعاون
        
    • مشروع تعاون
        
    • مشروع للتعاون
        
    Augmentation du nombre de partenariats Sud-Sud et triangulaires d'où un accroissement du nombre de projets de coopération technique mis en œuvre. UN :: ازدياد عدد الشركات فيما بين بلدان الجنوب والشراكات الثلاثية، ومن ثمَّ ازدياد عدد مشاريع التعاون التقني المنفَّذة.
    1987 Chef de la délégation malienne à la réunion de programmation des projets de coopération technique entre pays en développement (CTPD), tenue à Tunis UN ١٩٨٧ رئيس وفد مالي إلى الاجتماع المعني ببرمجة مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، الذي عقد في تونس
    Le PNUCID en a pris note et a décidé que les postes de projets seraient désormais strictement limités aux projets de coopération technique. UN وقد أقر البرنامج بذلك ووافق على أن تكون وظائف المشاريع مقتصرة إلى حد بعيد على مشاريع التعاون التقني.
    Environ 15 réseaux de recherches et plus de 50 projets de coopération technique sont en cours dans ces domaines. UN وتعمل حاليا في هذه المجالات نحو 15 شبكة بحثية وأكثر من 50 مشروعا للتعاون التقني.
    Le Brésil a déjà lancé des projets de coopération avec les pays africains, en particulier ceux de langue portugaise. UN وقد بادرت البرازيل بالفعل إلى تنفيذ مشاريع للتعاون مع البلدان الأفريقية، وخاصة تلك الناطقة بالبرتغالية.
    Fonds d'affectation spéciale pour les projets de coopération technique UN الصناديق الاستئمانية لمشاريع التعاون التقني
    Sur demande, projets de coopération technique dans certains domaines pour soutenir des économies faibles et vulnérables. UN مشاريع التعاون التقني عند الطلب، في مجالات محددة دعماً للاقتصادات الضعيفة والمعرضة للمخاطر.
    Ce facteur doit également être pris en compte lors du choix des projets de coopération technique. UN ولا بد أن يكون هذا العامل هاما أيضا في اختيار مشاريع التعاون التقني.
    Des directives similaires concernant l’évaluation des projets de coopération technique sont en cours d’élaboration. UN وتوضع اﻵن مبادئ توجيهية مماثلة من أجل تقييم مشاريع التعاون التقني.
    Outre une évaluation approfondie des tendances dans ce domaine, il s'agit d'une série de projets de coopération technique. UN وعلاوة على إجراء تقييم متعمق لاتجاهات الاتجار بالبشر، فإن الطابع الرئيسي للبرنامج هو مجموعة من مشاريع التعاون التقني.
    En 1999, les projets de coopération technique du HautCommissariat se sont poursuivis dans 57 pays. UN وخلال عام 1999، استمرت مشاريع التعاون التقني التابعة للمفوضية في 57 دولة.
    De 5, en 1998, les projets de coopération technique sont passés à 32 en 2001, mais il existe un décalage important entre les activités du Centre et ses ressources. UN وارتفع عدد مشاريع التعاون التقني من 5 في عام 1998 إلى 32 في عام 2001، وكان ثمة تفاوت كبير بين أنشطة المركز وموارده.
    Il était important, à cet effet, d'intensifier les projets de coopération technique de la CNUCED dans ces pays. UN ومن المهم في هذا الصدد، تعزيز مشاريع التعاون التقني التي ينفذها الأونكتاد في أقل البلدان نموا.
    Il était important à cet effet d'intensifier les projets de coopération technique de la CNUCED dans ces pays. UN ومن المهم في هذا الصدد، تعزيز مشاريع التعاون التقني التي ينفذها الأونكتاد في أقل البلدان نمواً.
    Elle a mis en lumière les projets de coopération entre institutions nationales de statistique de pays développés et en développement. UN وسلطت الجلسة الضوء على مشاريع التعاون بين المؤسسات الإحصائية الوطنية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Processus de base et cycle des projets de coopération technique UN العمليات الأساسية لتنفيذ المشاريع ودورة مشاريع التعاون التقني
    À ce jour, le Haut Commissariat mène de par le monde quelque 40 projets de coopération technique, à la demande des États Membres. UN واضطلعت المفوضية حتى اليوم بنحو 40 مشروعا للتعاون التقني على نطاق العالم بناء على طلب الدول الأعضاء.
    projets de coopération technique d'un montant total de 200 millions de dollars approuvés pour les cinq régions; UN ● موافقات على مشاريع للتعاون التقني في المناطق الخمس بمبلغ إجمالي قدره 200 مليون دولار؛
    Fonds d'affectation spéciale pour les projets de coopération technique 66 500,0 UN الصناديق الاستئمانية لمشاريع التعاون التقني
    Les contributions à venir de la Fédération de Russie seront affectées à toute une série de nouveaux projets de coopération technique auxquels les PME seront associés. UN وفي المستقبل القريب، ستموِّل تبرعات الاتحاد الروسي مجموعة مشاريع تعاون تقني جديدة تشارك فيها منشآت صغيرة ومتوسطة.
    Les projets de coopération conçus par la suite ont, à leur tour, encouragé l'ONUDI à fournir davantage de services. UN كما إنَّ المشاريع التعاونية الناتجة عن ذلك، أفضت، بدورها، إلى الحصول على مزيد من الخدمات من اليونيدو.
    Le HautCommissariat ne peut cependant pas être présent dans tous les pays intéressés par des projets de coopération technique. UN غير أنه ليس بمقدور المفوضية أن تكون متواجدة في كل البلدان المهتمة بمشاريع التعاون التقني.
    Mise en œuvre des projets de coopération technique de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique UN عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في مجال تنفيذ مشاريعها الخاصة بالتعاون التقني
    Les informations et les technologies devraient être partagées entre les pays dans le cadre de projets de coopération bilatéraux, régionaux et internationaux. UN وينبغي تبادل المعلومات والتكنولوجيات بين البلدان من خلال مشاريع تعاونية ثنائية وإقليمية ودولية.
    Les résultats des études ont servi de base à la mise au point et à la définition de programmes et projets de coopération technique. UN وأدت نتائج الدراسات إلى وضع أساس متين ﻹعداد وصياغة برامج ومشاريع التعاون التقني.
    Il faut bien cibler les activités que l'Organisation mène en sa qualité de forum mondial de manière à compléter les projets de coopération technique. UN وقال إن أنشطة اليونيدو الخاصة بالمحفل العالمي ينبغي تركيزها بعناية بحيث تكمّل مشاريعها للتعاون التقني.
    :: Mise en œuvre de projets de coopération sur les technologies de l'énergie, l'utilisation rationnelle de l'énergie et l'utilisation de sources d'énergie telles que l'éthanol, ainsi que sur le développement industriel UN :: تنفيذ مشروعات التعاون بشأن تكنولوجيات الطاقة وكفاءة الطاقة واستخدام الإيثانول، وغيره وبشأن التنمية الصناعية
    Entre 2005 et 2013, la France a contribué au financement de 18 projets de coopération technique. UN وخلال الفترة ما بين عام 2005 وعام 2013، ساهمت فرنسا في تمويل 18 مشروعاً للتعاون الفني.
    Au cours de l'année, plus de 100 projets de coopération technique ont ainsi été exécutés dans une cinquantaine de pays. UN وفي العام الماضي تم تنفيذ أكثر من ١٠٠ مشروع تعاون تقني في مجال حقوق اﻹنسان في نحو ٥٠ بلدا.
    Actuellement plus de 200 projets de coopération technique sont en cours d'exécution. UN ويجري في الوقت الراهن تنفيذ ما يزيد على 200 مشروع للتعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more