"projets de plan" - Translation from French to Arabic

    • مشاريع خطط
        
    • مشروع خطة
        
    • لمشروع خطة
        
    • مشاريع الخطط
        
    Ces projets de plan de travail figurent dans l'annexe à la présente note. UN وترد مشاريع خطط العمل هذه في مرفق المذكرة الحالية.
    Le Comité souhaitera peut-être examiner ces projets de plan de travail et les adopter, après toutes modifications qu'elle pourrait juger appropriées. UN وقد تود اللجنة أن تنظر في مشاريع خطط العمل وتعتمدها مع أي تعديلات قد تراها مناسبة.
    Les projets de plan de travail figurent dans l'annexe à la note. UN وترد مشاريع خطط العمل في المرفق لتلك المذكرة.
    Le même constat vaut pour la consultation sur les projets de plan d'action national. UN وينطبق نفس الشيء جيدا بالنسبة للمشاورات بشأن صيغ مشروع خطة العمل الوطنية.
    La Conférence de Doha a vu l'approbation des projets de plan de travail triennal et de règles de procédure du Comité de l'adaptation. La Conférence a fourni au Comité les directives nécessaires pour qu'il puisse contribuer de manière notable à la mise en œuvre du Plan d'action de Bali. UN ووافق مؤتمر الدوحة على مشروع خطة عمل مدتها ثلاث سنوات للجنة التكيف، وأقر مشروع نظامها الداخلي، مع تزويدها بالتوجيهات اللازمة لتقديم إسهامات هامة في تنفيذ خطة عمل بالي.
    Il a également pris note de la large adhésion des gouvernements concernés aux projets de plan d’action et de convention. UN وأحاط مجلس اﻹدارة علما بالتأييد القوي من طرف الحكومات المعنية لمشروع خطة العمل والاتفاقية اﻹطارية.
    Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission. UN وتتضمن الأبواب من الثاني عشر إلى الرابع عشر من تلك الوثيقة ثلاثة مشاريع خطط عمل اضافية أعدتها فنلندا بناء على طلب لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission. UN وتتضمن الأبواب من الثاني عشر إلى الرابع عشر من تلك الوثيقة ثلاثة مشاريع خطط عمل اضافية أعدتها فنلندا بناء على طلب لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Il estime également que les données tirées des divers projets de plan d'action national peuvent être réunies, analysées et ajoutées à l'ensemble des éléments dont on dispose sur la question du renforcement de l'accès à des voies de recours au niveau international. UN ويعتقد الفريق أيضا أن بالإمكان مضاهاة المعلومات الواردة من مختلف مشاريع خطط العمل الوطنية وتحليلها وإضافتها إلى مجموعة الأدلة المتصلة بتعزيز إمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف على الصعيد الدولي.
    Ils garantissent également la qualité des projets de plan d'évaluation, comme décrit brièvement dans les critères de qualité, avant de les envoyer sous forme d'annexe aux programmes de pays pour examen par le Conseil d'administration. UN وهم يقرّون أيضا نوعية مشاريع خطط التقييم، على النحو المبين في معايير الجودة، قبل تقديمها على شكل مرفق لوثيقة البرنامج القطري لينظر فيها المجلس التنفيذي.
    Les projets de plan de travail sont présentés dans l'annexe à cette note. UN وترد مشاريع خطط العمل في مرفق المذكرة.
    Dans la décision 3/COP.8, il est également stipulé que tous les projets de plan de travail pluriannuel seraient présentés à la Conférence des Parties pour adoption. UN كما ينص المقرر 3/م أ-8 على تقديم جميع مشاريع خطط العمل المتعددة السنوات إلى مؤتمر الأطراف من أجل اعتمادها.
    Des mesures d'atténuation des effets nuisibles pour l'environnement ou des évaluations plus poussées, si nécessaire, ont été proposées pour les incidences qualifiées de < < priorité élevée > > , sous forme de projets de plan d'action. UN واقتُرح اتخاذ تدابير للتخفيف أو إجراء المزيد من التقييمات، عند الحاجة، لآثار تعد ذات أولوية عالية في شكل مشاريع خطط عمل.
    c) Huit États Membres ont présenté des projets de plan d’action, qui n’ont pas encore été adoptés; UN )ج( قدمت ثماني دول أعضاء مشاريع خطط عمل وطنية لم يكتمل إعدادها أو لم تعتمد بعد؛
    b) projets de plan d'action pour revenir à une situation de respect : Somalie (décision XX/19 et recommandation 42/28); UN (ب) مشاريع خطط عمل للعودة إلى الامتثال: الصومال (المقرر 20/19 والتوصية 42/28)؛
    Au paragraphe 18 de la même décision, il est en outre demandé au Mécanisme mondial de présenter ses projets de plan de travail pluriannuel et de programme de travail biennal au Comité, à sa septième session, pour examen et, ensuite, à la Conférence des Parties à sa neuvième session pour examen et adoption. UN ويطلب المؤتمر من الآلية العالمية في الفقرة 18 من المقرر نفسه تقديم مشروع خطة عملها المتعددة السنوات وبرنامج عملها لفترة السنتين المقترحتين إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من أجل استعراضهما، ثم إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف كي ينظر فيهما ويعتمدهما.
    Au paragraphe 18 de la même décision, il a en outre été demandé au Mécanisme mondial de présenter ses projets de plan de travail pluriannuel et de programme de travail biennal à la septième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, pour examen, puis à la neuvième session de la Conférence des Parties, pour examen et adoption. UN وفي الفقرة 18 من المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف من الآلية العالمية أيضاً تقديم مشروع خطة عملها المتعددة السنوات وبرنامج عملها لفترة السنتين المقترحين إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من أجل استعراضهما ثم إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف كي ينظر فيهما ويعتمدهما.
    Au paragraphe 18 de la même décision, il a en outre été demandé au Mécanisme mondial de présenter ses projets de plan de travail pluriannuel et de programme de travail biennal à la septième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, pour examen, puis à la neuvième session de la Conférence des Parties, pour examen et adoption. UN وفي الفقرة 18 من المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف من الآلية العالمية أيضاً تقديم مشروع خطة عملها المتعددة السنوات وبرنامج عملها لفترة السنتين المقترحين إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من أجل استعراضهما ثم إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف كي ينظر فيهما ويعتمدهما.
    En outre, la CNUCED a continué de contribuer directement à la préparation du Sommet mondial en tant que membre du Comité d'organisation de haut niveau, en soumettant des textes et en formulant des propositions et des observations sur les projets de plan d'action et de déclaration du Sommet. UN وبالإضافة إلى ذلك، استمر الأونكتاد في توفير مدخلات مباشرة للعملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات بوصفه عضواً في اللجنة التنظيمية العالية المستوى التي أسهم الأونكتاد من خلالها بتقديم نصوص وتعليقات بشأن مشروع خطة عمل مؤتمر القمة ومشروع إعلانه.
    18. Demande en outre au Mécanisme mondial de présenter ses projets de plan de travail pluriannuel et de programme de travail biennal à la septième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, pour examen, puis à la neuvième session de la Conférence des Parties, pour examen et adoption; UN 18 - يطلب كذلك إلى الآلية العالمية تقديم مشروع خطة عملها المتعددة السنوات وبرنامج عملها لفترة السنتين المقترحين إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من أجل استعراضهما؛ ثم إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف كي ينظر فيهما ويعتمدهما؛
    1. Approuve les démarches entreprises jusqu’à présent pour faciliter la mise en place d’un Programme pour les mers régionales pour le Pacifique du Centre-Est et prend note de la large adhésion des gouvernements concernés aux projets de plan d’action et d’instrument juridique correspondant; UN ١ - يؤيﱢد اﻹجراءات التي اتخذت حتى اﻵن لتيسير وضع برنامج بحار إقليمية مقترح لمنطقة شرق وسط المحيط الهادئ، ويحيط علما بالدعم واسع النطاق من الحكومات المعنية لمشروع خطة العمل والصك القانوني النظير؛
    Les projets de plan seraient communiqués au Groupe d'experts des PMA pour avis et observations. UN وستتقاسم شعبة البيئة مشاريع الخطط مع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً كي يعلِّق عليها ويقدِّم ملاحظاته بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more