"projets de résolutions" - Translation from French to Arabic

    • مشاريع القرارات
        
    • مشاريع قرارات
        
    • مشروعا القرارين
        
    • مشروعي القرارين
        
    • مشروعا قرارين
        
    • ومشاريع القرارات
        
    • بيوصيات
        
    Les projets de résolutions devraient être soumis le plus tôt possible pour permettre des débats fructueux lors des consultations préalables. UN وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن ليتسنى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة.
    Les projets de résolutions devraient être soumis le plus tôt possible pour permettre des débats fructueux lors des consultations préalables. UN وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن ليتسنى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة.
    Nous commençons par les trois projets de résolutions au paragraphe 15. UN نتناول أولا مشاريع القرارات الثلاثة في الفقرة الخامسة عشرة.
    projets de résolutions dont l'adoption est recommandée au Conseil économique et social UN مشاريع قرارات مُقدَّمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاعتمادها
    projets de résolutions dont il est demandé au Conseil économique et social de recommander l'adoption à l'Assemblée générale UN مشاريع قرارات يُراد من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يوصي الجمعية العامة باعتمادها
    Je voudrais que l'on sache que si ces deux projets de résolutions avaient été mis aux voix, nous aurions voté contre, car mon pays a toujours été d'avis que c'est le pays agresseur qui est à l'origine de la présence de telles forces qui doit assumer la responsabilité de leur financement. UN أود أن أبين أنه لو عرض مشروعا القرارين هذان على التصويت لقمنا بالتصويت ضدهما تمشيا مع موقف بلادي الثابت الذي يتلخص في أن الجهة المعتدية التي سببت وجود هذه القوات هي التي تتحمل مسؤولية تمويلها.
    Nous allons maintenant examiner les projets de résolutions A/58/L.18 et A/58/L.19. UN وننتقل الآن للنظر في مشروعي القرارين A/58/L.18 و A/58/L.19.
    Les débats et les résultats de ces dialogues devraient être pris en considération dans les négociations sur les projets de résolutions connexes. UN وينبغي أن تؤخذ المناقشات ونتائج هذه الحوارات في الاعتبار في المفاوضات التي تدور حول مشاريع القرارات ذات الصلة.
    Sa délégation continuera donc de voter contre les projets de résolutions qui ciblent des pays particuliers. UN وعليه فإن وفدها سيظل يصوّت ضد مشاريع القرارات التي تخصّ بالتعرّض بلداناً بعينها.
    EXAMEN DES projets de résolutions SE RAPPORTANT À LA COMMISSION DU DÉSARMEMENT QUI ONT ÉTÉ ADOPTÉS PAR LA PREMIÈRE COMMISSION LORS DE LA QUARANTE-HUITIÈME SESSION DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE UN استعراض مشاريع القرارات التي اعتمدتها اللجنة اﻷولى في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة فيما يتصل بهيئة نزع السلاح
    C'est aux pays intéressés qu'il appartient de prendre l'initiative et de rester ouverts aux consultations préalablement à l'examen des projets de résolutions par le Conseil. UN وللبلدان المعنية يعود أمر الشروع في المبادرات والانخراط في مشاورات مفتوحة قبل النظر في مشاريع القرارات داخل المجلس.
    Le rapport s'achève par la présentation de recommandations du Comité spécial sous forme de projets de résolutions. UN وأشار أيضاً إلى أن التقرير يُختتم بإيراد توصيات اللجنة الخاصة مصاغة في شكل مجموعة من مشاريع القرارات.
    La Commission doit ménager un délai suffisant pour l'élaboration et l'examen des états d'incidences financières des projets de résolutions. UN ورأى أنه يتعين على اللجنة أن تتيح الوقت الكافي لإعداد ودراسة تقديرات النفقات الناشئة عن مشاريع القرارات.
    Pour faciliter les travaux de la Commission, il est recommandé de communiquer les projets de résolutions au Secrétariat sous forme électronique. UN ولتيسير عمل اللجنة، يُوصى بأن تقدَّم مشاريع القرارات إلى الأمانة في شكل إلكتروني.
    Consultations informelles: examen des projets de résolutions UN مشاورات غير رسمية: النظر في مشاريع القرارات
    projets de résolutions dont l'adoption est recommandée au Conseil économique et social UN مشاريع قرارات مُقدَّمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاعتمادها
    Trois projets de résolutions de ce type seulement ont été présentés à la présente session, contre sept à la soixante et unième session. UN ففي الدورة الحالية لم يقدم سوى ثلاثة مشاريع قرارات من هذا القبيل بينما قدمت سبعة في الدورة الحادية والستين.
    projets de résolutions dont il est demandé au Conseil économique et social de recommander l'adoption à l'Assemblée générale UN مشاريع قرارات يُراد من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يوصي الجمعية العامة باعتمادها
    A. projets de résolutions A/C.2/49/L.28 et A/C.2/49/L.53 UN ألف - مشروعا القرارين A/C.2/49/L.28 و A/C.2/49/L.53
    Compte tenu des prémisses du processus d'examen lui—même, il aurait fallu procéder des projets de résolutions L.2 et L.105. UN وبالنظر إلى خلفية عملية الاستعراض ذاتها، فقد كان ينبغي أن يكون مشروعا القرارين L.2 وL.105 بمثابة نقطة انطلاقها.
    Décisions sur les projets de résolutions A/C.2/56/ L.12 et L.46 UN اتخاذ إجراء بشأن مشروعي القرارين A/C.2/56/L.12 و L.46
    projets de résolutions dont l'adoption est recommandée au Conseil économique et social UN مشروعا قرارين يراد من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اعتمادهما
    Pour les autres, il s’agit de documents directifs qui sont plus longs : rapports des organes subsidiaires et des rapporteurs spéciaux, communications des États Membres et projets de résolutions et de décisions. UN والبقية عبارة عن وثائق تقرير السياسة الرئيسية التي تكون أطول عادة، مثل تقارير الهيئات الفرعية والمقررين الخاصين، والرسائل الواردة من الدول اﻷعضاء، ومشاريع القرارات والمقررات.
    Ayant pris connaissance des projets de résolutions de la dix-septième session du Comité permanent pour la coopération économique et commerciale (COMCEC); UN وإذ أخذ علماً بيوصيات الدورة السابعة عشرة للجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more