Les contributions attendues pour de tels projets en 1993 sont estimées à 17 millions de dollars. | UN | وتقدر المساهمات المتوقعة لمثل هذه المشاريع في عام ١٩٩٣ ﺑ ١٧ مليون دولار. |
Activités de coopération technique: dépenses au titre des projets en 2000, par zone géographique | UN | أنشطة التعاون التقني: نفقات المشاريع في عام 2000، حسب المناطق الجغرافية |
Les organisations invitées à faire un exposé réalisaient des projets en Équateur, en Indonésie et en République démocratique du Congo. | UN | وكانت المنظماتُ التي دُعيت إلى تقديم عروض تقوم بتنفيذ مشاريع في الإكوادور، وإندونيسيا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Ses principaux efforts portent sur des projets en Indonésie, au Pakistan et au Zimbabwe. | UN | وتضم المبادرات الرئيسية مشاريع في اندونيسيا وباكستان وزمبابوي. |
En outre, le Corps commun a poursuivi le travail sur huit projets du programme de travail de 2010 et sur deux du programme de travail de 2009, soit au total 21 projets en 2011. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان قد جرى ترحيل 8 مشاريع من عام 2010 ومشروعين من عام 2009، ليصل المجموع إلى 21 مشروعا في عام 2011. |
J'ai cru bon de joindre à cette saisine les projets en la matière qui m'avaient été transmis par le Gouvernement français. | UN | وإلى جانب هذا الطلب، رأيت أن من الملائم أن أدرج المشاريع ذات الصلة التي أرسلتها إليَّ الحكومة الفرنسية بشأن المسألة. |
Ce mémorandum a permis à ONU-Habitat de lancer un certain nombre de projets en Bolivie et au Mexique en 2008. | UN | وقد مكنت المذكرة الموئل من الشروع في عدد من المشاريع في بوليفيا والمكسيك في عام 2008. |
Les projets exécutés par les gouvernements se sont élevés à 27,5 millions de dollars, soit 21,5 % des dépenses au titre des projets en 1992. | UN | ونفذت الحكومات مشاريع بلغت قيمتها ٢٧,٥ مليون دولار أي بنسبة ٢١,٥ في المائة من نفقات المشاريع في عام ١٩٩٢. |
Les projets exécutés par les ONG et d'autres organismes, y compris les organisations intergouvernementales, se sont montés à 19,4 millions de dollars, soit 15,1 % des dépenses au titre des projets en 1992. | UN | ونفذت المنظمات غير الحكومية والوكالات اﻷخرى، بما فيها المؤسسات الحكومية الدولية، مشاريع بلغت قيمتها ١٩,٤ مليون دولار أي بنسبة ١٥,١ في المائة من نفقات المشاريع في عام ١٩٩٢. |
Approbation cas par cas de projets en Iraq | UN | الموافقة على المشاريع في العراق كل على حدة |
Cette opération permettra de clore les projets en temps voulu et de façon efficace; cette étude devrait être achevée à la mi-1994. | UN | وستؤدي هذه العملية في المستقبل الى إنهاء المشاريع في موعد مناسب وبأسلوب فعال. |
Il est prévu de poursuivre la mise en oeuvre de ces projets en 1995. | UN | ومن المعتزم مواصلة تنفيذ هذه المشاريع في عام ٥٩٩١. |
L'UNRWA a reçu 2 860 000 millions de dollars dans le cadre de son programme pour la mise en oeuvre de la paix pour financer des projets en Jordanie. | UN | وقد تلقت اﻷونروا ٢,٨٦ مليون دولار في إطار برنامج تطبيق السلام من أجل مشاريع في اﻷردن. |
Des projets en cours au Nicaragua et aux Îles Salomon visent à faire une place aux langues et savoirs autochtones dans les programmes scolaires. | UN | ويجري تنفيذ مشاريع في نيكاراغوا وجزر سليمان من أجل إدراج لغة الشعوب الأصلية ومعارفها في المناهج المدرسية. |
Des dons d'un total de 893 000 dollars ont été décaissés à l'intention de 50 organisations de jeunes pour des projets en Afrique, en Asie et en Amérique latine. | UN | وتم إنفاق منح بقيمة إجمالية تبلغ 000 893 دولار أمريكي على مشاريع في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
Quelque 60 projets, en gros, sont évalués de cette manière chaque année. | UN | وهكذا يجري تقييم ما يقارب 60 مشروعا في السنة. |
Un examen des projets en cours et l'incorporation de certains d'entre eux dans les quatre programmes ont été recommandés. | UN | وأوصي باستعراض المشاريع الجارية وبإدماج المشاريع ذات الصلة في البرامج اﻷربعة. |
Le nombre de projets en attente a augmenté par rapport au précédent cycle, mais celui des projets en cours a diminué. | UN | وعلى الرغم من ارتفاع عدد المشاريع قيد التهيئة مقارنة بدورة الإبلاغ السابقة، فقد انخفض عدد المشاريع الجارية. |
Ce projet avec un fonds de 80 millions a permis de financer 452 projets en 2007. | UN | وقد أتاح هذا المشروع الذي يصل رأسماله إلى 80 مليون فرنك تمويل 452 مشروعاً في عام 2007. |
Communication du Ministère du travail, projets en cours, septembre 2009. | UN | كتاب وزارة العمل، مشاريع قيد التنفيذ، أيلول/سبتمبر 2009. |
L'Agence de coopération brésilienne a réalisé avec succès plus de 100 projets en Afrique. | UN | وأشار إلى أن وكالة التعاون البرازيلية نجحت في إكمال أكثر في 100 مشروع في أفريقيا. |
Le secrétariat du NEPAD collabore avec I3 Executive Dialogue et le Conseil des entreprises du Commonwealth afin de présenter les projets en Europe et en Asie. | UN | وتعمل أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مع مجلس الكمنولث للأعمال لأخذ المشاريع إلى أوروبا وآسيا. |
Le reste, soit 65 millions de dollars, à été réservé pour des projets en Jordanie, au Liban et dans la République arabe syrienne. | UN | وتم تخصيص الباقي، وقيمته ٦٥ مليون دولار، لمشاريع في اﻷردن، ولبنان، والجمهورية العربية السورية. |
59. Les pays parties touchés en Asie ont fait état de 208 projets en cours et de 91 projets en attente. | UN | 59- أفادت البلدان الأطراف المتأثرة في آسيا بأن هناك 208 مشاريع جارية و91 مشروعاً قيد التهيئة. |
Le Bureau continuera à aider l'ONUDI à obtenir davantage de contributions du secteur privé pour des projets en Turquie et ailleurs. | UN | ومن شأن هذا المكتب أن يساعد اليونيدو على بلوغ مستوى أعلى في إسهام القطاع الخاص في المشاريع داخل تركيا وخارجها أيضاً. |
Tenir à jour un dossier central complet pour tous les projets en se conformant aux directives publiées par le Groupe central de contrôle et d'inspection | UN | الاحتفاظ بسجل مركزي تام ومتضمن لأحدث المعلومات لجميع المشاريع عملا بالمبادئ التوجيهية الصادرة عن الوحدة المركزية للرصد والتفتيش. |
Parmi les obstacles, on avait mentionné le manque de connaissances techniques du personnel des projets en matière de plaidoyer et de communication. | UN | ومن بين العوائق المذكورة في هذا المجال عدم توفر الخبرات التقنية لدى موظفي المشاريع فيما يتعلق بمهارات الدعوة والاتصال. |
Celui-ci a également renforcé la supervision de la qualité de ses projets en formant son personnel à la gestion axée sur les résultats. | UN | وزاد المركز أيضا الرقابة على نوعية المشاريع من خلال تدريب موظفيه في مجال الإدارة القائمة على النتائج. |