"projets régionaux et" - Translation from French to Arabic

    • المشاريع الإقليمية ودون
        
    • مشاريع إقليمية ودون
        
    • مشروعا إقليميا و
        
    • والمشاريع الإقليمية
        
    Il faudrait également privilégier les projets régionaux et sous-régionaux. UN وأضاف أن المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية يجب أن تلقى الاهتمام أيضا.
    Bon nombre soulignent les avantages résultant de la participation à des projets régionaux et sous-régionaux financés dans le cadre de la coopération bilatérale et multilatérale. UN ويسلط العديد منها الضوء على ثمار المشاركة في المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية المموّلة في إطار التعاون الثنائي الأطراف والمتعدد الأطراف.
    Tout en rendant hommage à la CNUCED pour les efforts qu'elle déploie en vue de rationaliser et d'améliorer l'exécution de ses programmes en encourageant les projets régionaux et sousrégionaux, il a souligné l'importance des programmes nationaux en vue de répondre aux besoins particuliers des différents pays. UN ومع ترحيبه بجهود الأونكتاد في سبيل تبسيط وتحسين أداء برامجه من خلال تعزيز المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية، أكد ممثل بوتان على أهمية البرامج الوطنية في الاستجابة للاحتياجات الخاصة بكل بلد.
    Plusieurs projets régionaux et sous-régionaux d'assistance technique sont également en cours d'exécution. UN ويجري العمل أيضا على تنفيذ عدة مشاريع إقليمية ودون إقليمية في مجال المساعدة التقنية.
    Le Centre a exécuté 204 programmes et projets, dont 85 projets interrégionaux, 47 projets régionaux et 72 projets de pays au cours de l'exercice biennal. UN 7 - وخلال فترة السنتين نفذ المركز 204 من المشاريع والبرامج تشمل 85 مشروعا مشتركا بين الأقاليم و 47 مشروعا إقليميا و 72 مشروعا مخصصا لبلدان محددة.
    Des programmes et projets régionaux et sous-régionaux sont élaborés et appuyés grâce aux ressources spéciales pour l'Afrique. UN تصاغ البرامج والمشاريع الإقليمية ودون الإقليمية وتُدعم عن طريق الموارد الخاصة لصالح أفريقيا.
    En particulier, elles ont cherché à coordonner les projets régionaux et sous-régionaux, organisé des ateliers et aidé les gouvernements à formuler des plans nationaux. UN ويشمل ذلك تنسيق المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية، وتنظيم حلقات عمل ودعم الحكومات في مجال إعداد الخطط الوطنية، وترد أدناه أمثلة لمبادرات هامة.
    Elle a suivi cette démarche dans le cadre de ses projets régionaux et sous-régionaux, qui reposent tous sur des organismes et des réseaux fonctionnant déjà aux échelons régional et sous-régional, afin d'aider les statisticiens à tirer parti des atouts et réalisations des uns et des autres. UN وكان ذلك النهج المتبع في المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية التي أدارتها الشعبة في محاولة لإيجاد مجتمعات قوية من الإحصائيين القادرين على الاستفادة من قدرات وإنجازات كل منهم.
    Ils ont reconnu qu'il fallait en priorité que l'ASACR mette encore davantage l'accent sur l'élaboration et la réalisation de projets régionaux et sous-régionaux dans les domaines convenus. UN واعترف رؤساء الدول والحكومات بالحاجة إلى زيادة تركيز الرابطة على تطوير وتنفيذ المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية في المجالات المتفق عليها على أساس الأولوية.
    Ces subventions faciliteront non seulement les initiatives nationales mais encore les projets régionaux et sous-régionaux, dont Défi de la Micronésie. UN وإضافة إلى المساعدة المقدمة للمبادرات الوطنية فإن المنح سوف تفيد أيضا المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية، بما يشمل التحدي الذي تواجهه ميكرونيزيا.
    L'Angola participe également à plusieurs projets régionaux et interrégionaux dans le cadre des programmes de l'Accord régional de coopération pour l'Afrique sur la recherche, le développement et la formation dans le domaine de la science et de la technologie nucléaires (AFRA). UN وتشارك أنغولا أيضا في عدد من المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية بما فيها برامج اتفاق التعاون الإقليمي الأفريقي في مجال البحوث.
    M. Padilla de León espère que l'on trouvera les moyens de minimiser les effets délétères sur les projets régionaux et sous-régionaux. UN وأشار إلى أنَّ البيئة والطاقة يمثّلان المجال الأساسي لاهتمام المجموعة، ولذا أعرب عن أمله في أن يتسنّى إيجاد طرائق للتخفيف من الآثار السلبية لتلك التخفيضات على المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية.
    c) Le nombre des projets régionaux et sous-régionaux élaborés dans le souci de l'égalité des sexes UN (ج) عدد المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية لإدماج المنظور الجنساني
    d) Le nombre des projets régionaux et sous-régionaux élaborés dans le souci de l'égalité des sexes. UN (د) عدد المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية لإدماج المنظور الجنساني
    c) Nombre de projets régionaux et sous-régionaux élaborés dans le souci de l'égalité des sexes UN (ج) عدد المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية التي يراعى فيها تعميم المنظور الجنساني
    La CNUCED a indiqué qu'elle encourageait la coopération économique et technique entre pays en développement dans tous ses programmes de coopération technique, notamment ses projets régionaux et sous-régionaux. UN 51 - وأبلغ مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أنه يدعم التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية من خلال جميع برامجه للتعاون التقني، لا سيما المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية.
    L'Entité cherche à promouvoir la coopération Sud-Sud en facilitant l'échange de connaissances, la concertation sur les politiques et l'élaboration de projets régionaux et sous-régionaux. UN 53 - تسعى هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب بتيسير تبادل المعارف والحوار حول السياسات وتنمية المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية.
    Le PNUD, la Banque mondiale et l’UNESCO exécutent des projets régionaux et sous-régionaux au titre desquels des initiatives multinationales spéciales sur le VIH/sida sont mises en oeuvre et des conseils techniques fournis. UN ولبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة مشاريع إقليمية ودون إقليمية يجري في إطارها الاضطلاع بمبادرات خاصة متعددة اﻷقطار وبتقديم المشورة التقنية.
    La coopération technique devait continuer d'être axée sur le développement des capacités, mais son groupe était favorable à la définition et à la mise en œuvre de projets régionaux et sousrégionaux. UN وقال إن مجموعته ترى أن التعاون التقني ينبغي أن يظل منصباً على تطوير القدرات، ولكنها تشجع أيضاً على وضع مشاريع إقليمية ودون إقليمية وتنفيذها.
    Au cours de l'exercice biennal 2002-2003, le Centre a exécuté 123 programmes et projets, dont 45 projets interrégionaux, 17 projets régionaux et 61 projets de pays. UN 3 - وخلال فترة السنتين 2002-2003، نفذ مركز التجارة الدولية 123 برنامجا ومشروعا مؤلفا من 45 مشروعا أقاليميا و 17 مشروعا إقليميا و 61 مشروعا مخصصا لبلدان محددة.
    Des programmes et projets régionaux et sous-régionaux sont élaborés et appuyés grâce aux ressources spéciales pour l'Afrique. UN تصاغ البرامج والمشاريع الإقليمية ودون الإقليمية وتُدعم عن طريق الموارد الخاصة لصالح أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more