"promenade" - Translation from French to Arabic

    • نزهة
        
    • جولة
        
    • المشي
        
    • الخشبي
        
    • النزهة
        
    • التمشية
        
    • بنزهة
        
    • للتنزه
        
    • تمشية
        
    • التنزه
        
    • للمشي
        
    • لتمشية
        
    • تتمشى
        
    • للتمشية
        
    • للسير
        
    Puis je vais sortir mes deux bouledogues pour une promenade rapide. Open Subtitles ثم أرافق كلباي الفرنسيان في نزهة منشطة. سأراك غدا.
    Il n'y a rien de mieux qu'une promenade à la campagne. Open Subtitles لا شيء يماثل نزهة لطيفة بالسيارة .في أنحاء الريف
    Anna Foster a fait une promenade en carrosse avec le maire et sa femme. Open Subtitles ابنه الرئيس انا فوستر اخذت جولة مع رئيس بلدية براغ وزوجته.
    J'avais envie de faire une promenade et j'ai complètement perdu la notion du temps. Open Subtitles شعرت تماما مثل اتخاذ المشي وأنا تماما فقدت المسار من الوقت.
    Ce n'est pas vraiment prendre un pot sur la promenade. Open Subtitles هذا ليس بالضبط شوكولاته حارة على الممشى الخشبي
    Le maximum est fait pour assurer la protection des mineurs, lesquels ne sont jamais en contact avec les majeurs et bénéficient de deux fois plus de temps de promenade qu'eux. UN وتبذل الإمارة قصارى جهدها لضمان حماية القصر، الذين لا يُحتجزون مع الكبار وهم يتمتعون بضعف وقت النزهة المخصص للكبار.
    Ces gars-là n'étaient pas là pour une promenade du dimanche, ce sont des tueurs hardcore. Open Subtitles كان هؤلاء الرجال لم يكن هناك ل نزهة الاحد هم القتلة المتشددين.
    Les États-Unis prévoyaient une promenade de santé, que ce serait facile, et tout ça. Open Subtitles الولايات المتحدة خططت للأمر كأنه نزهة وكأن الأمر سيكون شيئا سهلا
    Dis le à mon mal de dos ! Ce n'est pas une promenade en famille... Open Subtitles قلى هذا لوجع ظهرى انها ليست نزهة عائلية هومر نسى
    Le centre d'information d'Ankara a organisé avec l'Union européenne une promenade à bicyclette, à laquelle ont pris part 10 000 cyclistes. UN ونظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في أنقرة، بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي، جولة بالدراجات الهوائية شارك فيها 000 10 دراج.
    Mon associé est en retard, donc vas-y, invite moi à une promenade merdique. Open Subtitles مساعدي يبدو أنه تأخر اذا فاستمر, خذني في جولة على طريق الهراء
    À l'instar des autres codétenus, l'auteur n'a pas pu sortir de sa cellule, ni même pour une douche ou une promenade. UN ولم يسمح لصاحب البلاغ، شأنه شأن زملائه المحتجزين، بمغادرة زنزانته حتى للاستحمام أو المشي.
    Encore plus tragique, Bassel était handicapé mental et faisait tout simplement une promenade. UN ومن المفجع أن باسل كان مريضاً عقلياً، ولم يكن يفعل أكثر من المشي.
    Un club... sur la promenade où il y avait Chez Babette. Open Subtitles نادي في الممر الخشبي , حيث كان مطعم بابيت
    Mais si seulement c'était réel, cette charmante promenade à travers tes préoccupation mélancolique, mais je sais que c'est vraiment une interrogation sous l'apparence de plaisanteries. Open Subtitles ويا ليت كانت هذه النزهة الساحرة الكئيبة عبر انشغالاتك صادقة. لكنّي أعلم أنّها في حقيقتها استجواب مقنّع بالمجاملات.
    Peu importe, J'aimerais faire une promenade sur la scène, Open Subtitles على أى حال ، أفضل أن أقوم ببعض التمشية فى ساحة الحادث
    Bonne promenade avec les vôtres. Open Subtitles استمتع بنزهة جميلة مع ولديك وخذ الـ20 دولاراً خاصتك
    Ensuite, elle fait une promenade à cheval Open Subtitles فهى تتناول إفطارها فى غرفتها ثم تذهب غالبا ً للتنزه على ظهر الحصان
    Les expéditions qu'on organise ici ne sont pas qu'une promenade dans le parc. Open Subtitles رحلات التشرد التى ننطمها هنا ليست كأى تمشية فى الحديقة
    Dans cette optique, les retenus sont libres de circuler pendant la journée dans leur unité de logement et accèdent librement à la cour de promenade. UN ومن هذا المنظور، يكون للمحتجزين مطلق الحرية في التنقل في أثناء النهار داخل التجمع السكني المخصص لهم مع حرية الوصول إلى ساحة التنزه.
    Il n'avait pas le droit de quitter la cellule pour la promenade et n'avait aucune possibilité de faire de l'exercice. UN ولم يكن يسمح له بمغادرة الزنزانة للمشي ولم يكن بوسعه ممارسة الرياضة.
    Allons faire une longue promenade ensemble, veux-tu ? Open Subtitles لما لا نذهب لتمشية طويلة و لطيفة, حالاً؟
    va donc faire une longue promenade sur un petit quai. Open Subtitles بيف, لماذا لا تتمشى كثيراً عند الجسر القصير؟
    - Max est à Will. On était en promenade, je suis venue dès que j'ai su. Open Subtitles أخذته للتمشية في المساء وقد أتيت مسرعة حالما سمعت الخبر
    Savez-vous que, toute la journée, je mourrais d'envie de faire une promenade? Open Subtitles أتعلمين انني كنت متشوق للسير طوال اليوم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more