"promener" - Translation from French to Arabic

    • نزهة
        
    • جولة
        
    • للتنزه
        
    • المشي
        
    • التجول
        
    • السير
        
    • للتمشي
        
    • تمشي
        
    • للتمشية
        
    • تتجول
        
    • لنزهة
        
    • للسير
        
    • أمشي
        
    • نتمشى
        
    • بتمشية
        
    Si on t'interroge, dis que tu n'arrivais pas à dormir et es sortie te promener. Open Subtitles اذا أحداً سأل قولي انك لم تستطيع النوم وذهبتي إلى نزهة ليلية
    Elle devait se promener. Ça marchait pour tout le monde. Open Subtitles كانت تحتاج الى نزهة والجميع استفاد من هذا
    Ce matin-là, vous allez promener votre chien, ou tondre le gazon ? Open Subtitles سواء قررت أخذ كلبك في جولة في ذلك الصباح أو جز العشب
    Je suis allé me promener dans les bois, et je ne me suis pas senti aussi bien depuis... Open Subtitles .لقد ذهبت للتنزه في الغابة ..وثم شعرت بأنني أفضل, ولم أشعر بذلِك الشعور منذ
    Et quand tu arrêteras de te promener avec la chemise de ton frère comme un plouc à la tête géante, tu seras réparé. Open Subtitles الآن ان تمكنّا من جعلك تكف عن المشي وأنت تحمل قميص أخيك كرجل معتوه فستكون على ما يُرام
    Le jeune Einstein adorait se promener sur ces routes et laissait son esprit vagabonder librement. Open Subtitles أحب آينشتاين التجول في هذه الطرق مطلقاً لعقله العنان في حرية الإكتشاف
    Vraiment très tôt. Je pourrais aller me promener un peu. Open Subtitles حسناً, تمكنت من السير حول المباني عدة مرات
    Je dois préparer le dîner, vérifier que les devoirs soient fait, promener le chien, et ensuite tout recommence à zéro. Open Subtitles اضطر لإعداد الغداء، والتأكد من انتهاء واجباتهم نزهة الكلب، ثم تكرار كل شيء
    Soit on va se promener, soit je raconte tout à tes petits copains. Open Subtitles إما أن نذهب أنا وأنت في نزهة صغيرة مشياً، أو أقوم بعرض من أجل أصدقائك الأثرياء هنا.
    Avec un chiot, tu devras être présente, le nourrir, le promener. Open Subtitles ومع الجرو، يجب عليكِ التواجد بقربهطوالالوقتو،تقومين.. بإطعامه وإخراجه في نزهة
    Je vais me promener et voir ce que je trouve. Open Subtitles سآخذ جولة بالمكان وأرى ما بإمكاني إيجاده.
    Je ne vois pas de raison d'aller se promener au milieu de la nuit. Open Subtitles لا أعتقد أننا بحاجة للذهاب في جولة بمنتصف الليل
    Je pense que vous avez besoin de prendre l'air. Allez donc vous promener sur les bords de Seine. Open Subtitles ‫أعتقد أنك بحاجة لبعض الهواء ‫خذ جولة مشي على نهر السين
    Presque chaque soir, il part se promener... et s'il rencontre une femme déchue il s'arrête, lui parle et lui donne de l'argent. Open Subtitles وأنه في كل أمسية يخرج فيها للتنزه ويعبر على امرأة تعيسة يتوقف ويتحدث إليها ويعطيها المال
    Me promener le long du fleuve, profiter de l'air pur. Open Subtitles اتخاذ المشي بنسبة النهر , تتمتع المياه العذبة.
    Pas un endroit où tu peux te promener à ta guise sans être remarqué. Open Subtitles ليس مكان يُمكنك التجول فيه بشكل غير لائق دون أن تُلاحظ.
    - Il aimait se promener parmi les gens, il aimait à chanter pour eux. Open Subtitles - كان يحب السير بين الناس - كان يحب الغناء لهم
    Nous allons nous promener après le petit déjeuner. Open Subtitles سنذهب للتمشي بعد الفطور، لما لا ترافقنا؟
    En attendant, mieux vaut ne pas vous promener avec une Pierre de l'Infini. Open Subtitles وحتئذٍ، يفضل ألّا تمشي في الشوارع متقلّدًا حجر أزليّ.
    Nous étions dans le parc, pour promener le chien. Open Subtitles حسناً ، نحن كنا فى الحديقة نأخذ الكلب للتمشية
    - Jusqu'à ce qu'on sache, je ne peux pas la laisser se promener sur ce vaisseau. Open Subtitles حتى نعرف علتها لا أستطيع المخاطره بتركها تتجول بحريه على السفينه أليس كذلك؟
    Emmène donc M. Chanvre se promener, qu'il cuve ! Open Subtitles لمَ لا تأخذان السيد "رأس الحشيش" لنزهة حتى يهدأ
    On ne devrait pas aller se promener ? Open Subtitles هل يجدر بنا الذهاب للسير او شيء ما؟
    D'ailleurs, je fais que ça, me promener de long en large. Open Subtitles أكثر الأحيان أمشي من هنا إلي هناك وأعود ثانيةً
    Alors, on a rigolé, et on a passé la journée à se promener au ralenti et à boire des cafés. Open Subtitles فضحكنا و ضحكنا و ضحكنا و قضينا بقية اليوم نتمشى و نشرب القهوة
    Se disputant sur qui va promener le chien... ou qui a remis la boite de céréales vide dans le placard. Open Subtitles ربما لأنهم يتجادلون من سيقوم بتمشية الكلب أو من سيقوم بتوصيل الأوراق الخاصة إلى الوزارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more