"promotion des droits économiques" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز الحقوق الاقتصادية
        
    • بتعزيز الحقوق الاقتصادية
        
    • لتعزيز الحقوق الاقتصادية
        
    • النهوض بالحقوق الاقتصادية
        
    • وتعزيز الحقوق الاقتصادية
        
    • تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية
        
    La promotion des droits économiques, sociaux, culturels et environnementaux; UN تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية؛
    En 2008, l'organisation a révisé ses orientations stratégiques afin de privilégier la promotion des droits économiques, sociaux et culturels. UN في عام 2008، أعادت المنظمة النظر في توجهاتها الاستراتيجية من أجل تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Malgré les succès enregistrés dans la promotion des droits économiques et sociaux de la femme, beaucoup reste à faire. UN رغم ما تحقق من نجاح في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة، لا يزال هناك مجال كبير للتحسين.
    promotion des droits économiques, sociaux et culturels au moyen de la coopération internationale UN تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من خلال التعاون الدولي
    La promotion des droits économiques et sociaux, y compris le droit au développement, facilite la réalisation des droits civils et politiques. UN ومن شأن تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الحق في التنمية، أن ييسر إعمال حقوق المدنية والسياسية.
    Il a noté en outre que le Portugal jouait un rôle prépondérant dans la promotion des droits économiques, sociaux et culturels. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت إلى أن البرتغال تضطلع بدور قيادي في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    promotion des droits économiques, sociaux et culturels UN تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    promotion des droits économiques, sociaux et culturels des Amazighs UN تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأمازيغ
    L'ASEAN étudie les moyens de contribuer à la promotion des droits économiques des femmes, et en particulier s'agissant des droits fonciers et de la propriété. UN وتدرس الرابطة طرق المساهمة في تعزيز الحقوق الاقتصادية للمرأة، وخاصة حقوقها في الأراضي والملكية.
    promotion des droits économiques, sociaux et culturels des Amazighs UN تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأمازيغ
    :: La promotion des droits économiques, culturels, civiques et politiques des femmes; UN :: تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية للمرأة؛
    Elle a demandé des précisions sur les progrès accomplis et sur les difficultés rencontrées dans la promotion des droits économiques, sociaux et culturels de la population mauricienne. UN واستفسرت عن التقدم المحرز وعن التحديات التي تواجه تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعب موريشيوس.
    promotion des droits économiques, sociaux et culturels; UN - تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    En 1998, deux séminaires sur la promotion des droits économiques et sociaux et la Charte sociale européenne ont été organisés en Ukraine et en Slovénie en coopération avec le Conseil de l’Europe. UN وفي عام ١٩٩٨، نُظمت في أوكرانيا وسلوفينيا، بمشاركة من مجلس أوروبا، حلقتان دراسيتان بشأن تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والميثاق الاجتماعي اﻷوروبي.
    Il faudra aussi davantage s'intéresser à la promotion des droits économiques, sociaux et culturels et au moyen de veiller au respect du principe fondamental selon lequel tous les individus sont égaux en droits. UN وينبغي أيضا توجيه مزيد من الاهتمام إلى تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وضمان احترام مبدأ المساواة بين جميع الناس في الحقوق، وهو مبدأ أساسي.
    Mme Bonoan—Dandan a conclu son intervention en réaffirmant l'importance qu'il y avait à appréhender la promotion des droits économiques, sociaux et culturels dans une optique plus efficace, nuancée et constructive. UN واختتمت بيانها مكررة تأكيد ما لوضع نهج بنﱠاء وأكثر فعالية ودقة من أهمية في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Les organismes des Nations Unies chargés de la promotion des droits économiques, sociaux et culturels doivent faire tout leur possible pour veiller à ce que leurs activités soient pleinement compatibles avec le respect des droits civils et politiques. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة المشاركة في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تبذل أقصى ما بوسعها لكي تكفل اتساق أنشطتها تماما مع التمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    Elle est fermement déterminée à élaborer à long terme des politiques de promotion des droits économiques, sociaux et culturels dans le pays. UN وفي هذا الصدد، تلتزم ماليزيا التزاماً راسخاً بالتطوير المستدام للسياسات المتعلقة بتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية داخل البلد.
    Ces enquêtes révèlent que lesdits établissements portent une attention particulière à la promotion des droits économiques et sociaux, aux fondements des droits de l'homme en général ainsi qu'à leurs aspects juridiques. UN ولقد أظهرت هذه الدراسات الاهتمام الخاص المكرس لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، ولمرتكزات حقوق الإنسان بصفة عامة، وكذلك للجوانب القانونية.
    Convention du Commonwealth sur la promotion des droits économiques, sociaux et culturels, Accra, décembre 1998. UN اتفاقية الكومنولث بشأن النهوض بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أكرا، كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Il faudrait encourager la participation d'ONG intervenant dans le domaine de la protection et de la promotion des droits économiques, sociaux et culturels. UN ينبغي تشجيع مشاركة المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حماية وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    17. Le Viet Nam avait bien avancé en matière de protection et de promotion des droits économiques, sociaux et culturels. UN 17- وأحرز تقدم كبير في تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في فييت نام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more