Le Système mondial de réseaux d'investissement (WINS) de l'ONUDI est le principal mécanisme institutionnel de promotion des investissements. | UN | وفي الوقت الحالي، تتولى اليونيدو تشغيل ١٢ مكتبا لخدمات ترويج الاستثمار في ١٢ بلدا مختلفا. |
Il est prévu d'ouvrir sous peu de nouveaux bureaux du Service de promotion des investissements à Hong-kong, en Espagne et au Portugal. | UN | ومن المخطط إقامة مكاتب أخرى لخدمة ترويج الاستثمار ومبادرة ترويج الاستثمار في هونغ كونغ واسبانيا والبرتغال في المستقبل القريب. |
Des services de conseil et de renforcement des capacités seront fournis aux agences de promotion des investissements et aux institutions du secteur privé local. | UN | وستقدَّم خدمات بناء القدرات وخدمات استشارية إلى وكالات ترويج الاستثمار ومؤسسات القطاع الخاص المحلية. |
iv) promotion des investissements et politiques de développement du commerce; | UN | ' ٤ ' سياسات تشجيع الاستثمار وتنمية التجارة؛ |
Le document était axé sur la promotion des investissements nationaux dans la nouvelle conjoncture politique. | UN | وركزت الورقة على دور هذه المؤسسات في تشجيع الاستثمار المحلي في ظل الوضع السياسي الجديد. |
Il faudrait simplifier l'accès aux organismes de promotion des investissements dans les pays développés et les pays donateurs. | UN | ورئي أنه ينبغي تبسيط إمكانيات الوصول وإلى الوكالات القائمة في البلدان المتقدمة لترويج الاستثمار وإلى المانحين. |
En fait, de nombreux pays ont mis en place des organismes de promotion des investissements pour remplir ce rôle. | UN | والواقع أن كثيرا من البلدان قد أنشأت وكالات لتشجيع الاستثمار من أجل توفير هذه الخدمات. |
Des services de conseil et de renforcement des capacités seront fournis aux agences de promotion des investissements et aux institutions du secteur privé local. | UN | وستقدَّم خدمات بناء القدرات وخدمات استشارية إلى وكالات ترويج الاستثمار ومؤسسات القطاع الخاص المحلية. |
Aide aux organismes nationaux et sous-nationaux de promotion de l'investissement: Éthiopie, Kenya, organisme palestinien de promotion des investissements, Pérou, République démocratique populaire lao, Zambie. | UN | تقديم مساعدة لوكالات ترويج الاستثمار الوطنية ودون الوطنية: إثيوبيا، وبيرو، والهيئة العامة الفلسطينية لتشجيع الاستثمار، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وزامبيا، وكينيا. |
Certaines de ces conférences étaient organisées en coopération avec des organismes de promotion des investissements et d'autres entités. | UN | وجرى تنظيم بعض هذه المؤتمرات الصحفية بالتعاون مع وكالات ترويج الاستثمار وكيانات أخرى. |
À cet égard, le rôle de la formation à la promotion des investissements a été considéré comme une priorité qui devait retenir l'attention de tous. | UN | وفي هذا الصدد، فإن دور التدريب بشأن ترويج الاستثمار يعتبر أولوية تستحق الاهتمام من جانب جميع المعنيين. |
Directives concernant le fonctionnement des bureaux de promotion des investissements et de la technologie | UN | المبادئ التوجيهية لسير عمل مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا |
Les bureaux de promotion des investissements et de la technologie seront créés et fonctionneront dans le cadre d'un accord conclu par le Directeur général de l'ONUDI avec le gouvernement de chaque pays hôte. | UN | يتعين إنشاء مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا وصيانتها وفقا لاتفاقات تبرم بين كل حكومة مضيفة والمدير العام لليونيدو. |
Il serait utile également d'adopter une approche synergique de la promotion des investissements et du renforcement des capacités commerciales. | UN | وأشار إلى أنه سيكون من المفيد أيضا اعتماد نهج تآزري في تشجيع الاستثمار وبناء القدرات التجارية. |
Services de conseil au Rwanda sur la promotion des investissements dans le secteur minier et sur les mesures visant à attirer des compétences étrangères. | UN | تقديم خدمات استشارية لرواندا بشأن تشجيع الاستثمار في قطاع التعدين وبشأن اجتذاب المهارات الأجنبية. |
Mise à jour de la base de données sur les organismes de promotion des investissements. | UN | تحيين قاعدة البيانات بشأن هيئات تشجيع الاستثمار. |
La mise en place d'organismes de promotion des investissements visant à renforcer encore le soutien technique apporté aux PMA s'inscrit également dans le cadre de l'engagement contracté par le Gouvernement. | UN | ويشمل التزام الحكومة أيضا إنشاء مؤسسات لترويج الاستثمار من أجل زيادة تعزيز الدعم التقني المقدّم لأقل البلدان نموا. |
Par ailleurs, la création d'un Bureau ONUDI de promotion des investissements et de la technologie est envisagée. | UN | وذكرت أنه يجري حالياً أيضاً بحث إنشاء مكتب لترويج الاستثمار والتكنولوجيا. |
L'Ukraine envisage également la possibilité d'ouvrir un bureau ONUDI pour la promotion des investissements et de la technologie. | UN | وهي تنظر أيضا في إمكانية إنشاء مكتب لتشجيع الاستثمار والتكنولوجيا تابع لليونيدو في أوكرانيا. |
Coopération technique avec les chambres de commerce, promotion des investissements et des exportations | UN | تقديم التعاون التقني لغرف التجارة، تعزيز الاستثمار والتصدير |
promotion des investissements dans l'efficacité énergétique en vue d'atténuer les changements climatiques et d'assurer un développement durable | UN | ألف بـاء - تشجيع الاستثمارات الرامية إلى تحقيق كفاءة الطاقة للتخفيف من وطأة تغير المناخ وتحقيق التنمية المستدامة |
Plusieurs ARI contiennent des clauses sur la promotion des investissements. | UN | وترد الأحكام المتعلقة بتشجيع الاستثمار في عدة صكوك استثمار إقليمية. |
Un troisième volet, relatif à la promotion des investissements et de la technologie, a consisté à un appui aux niveaux des politiques, des institutions et des entreprises. | UN | ويقدم العنصر الثالث، المعني بترويج الاستثمار والتكنولوجيا، الدعم على أصعدة السياسات والمؤسسات والشركات. |
Les petits États insulaires en développement ont continué d'améliorer la promotion commerciale du tourisme et la promotion des investissements dans ce secteur. | UN | وما برحت الدول الجزرية الصغيرة النامية تحسّن تسويقها للسياحة وترويج الاستثمار فيها. |
D'où la création d'organismes nationaux de promotion des investissements. | UN | ويؤدي هذا الأسلوب إلى إقامة وكالات وطنية لتشجيع الاستثمارات. |
Il s'agirait de tirer profit des capacités de l'ONUDI dans le domaine de la promotion des investissements. | UN | وسيستفيد هذا من قدرات اليونيدو في مجال تعزيز الاستثمارات. |
Au cours de l'exercice considéré, la Division a mis en œuvre une série d'activités en matière de partenariats public-privé et de promotion des investissements. | UN | وخلال فترة السنتين، نفذت الشعبة سلسلة من الأنشطة في مجالي الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص، وتعزيز الاستثمار. |
Dans le cadre de ce programme, l'AMGI parraine également des conférences sur la promotion des investissements. | UN | وكجزء من هذا البرنامج، تتولى وكالة ضمان الاستثمار المتعدد الاطراف رعاية مؤتمرات الترويج للاستثمار. |
promotion des investissements étrangers et de la prospérité économique; | UN | النهوض بالاستثمار الأجنبي والرخاء الاقتصادي |
À de nombreuses réunions d'experts des secteurs financier et industriel, consacrées à la promotion des investissements étrangers en Tunisie; | UN | اجتماعات عديدة لخبراء القطاعين المالي والصناعي، متعلقة بتشجيع الاستثمارات الأجنبية في تونس. |