"promouvoir l'égalité entre" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز المساواة بين
        
    • لتعزيز المساواة بين
        
    • وتعزيز المساواة بين
        
    • بتعزيز المساواة بين
        
    • تشجيع المساواة بين
        
    • تعزز المساواة بين
        
    • بتشجيع المساواة بين
        
    • يعزز المساواة بين
        
    • الترويج للمساواة بين
        
    • ولتعزيز المساواة بين
        
    • والنهوض بالمساواة بين
        
    Son objectif général est de combattre la violence sexiste aux fins de promouvoir l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes. UN وتحدد هدفاً رئيسياً لها يتمثل في مكافحة العنف القائم على نوع الجنس في سبيل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    13. Reconnaît le rôle particulier incombant à la Commission de la condition de la femme quand il s'agit de promouvoir l'égalité entre la femme et l'homme; UN ٣١ ـ تعترف بالدور الخاص الذي تؤديه لجنة مركز المرأة في تعزيز المساواة بين النساء والرجال؛
    Elle visait plus spécifiquement à promouvoir l'égalité entre les sexes et la pleine participation des femmes. UN وتهدف تحديداً إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والمشاركة الكاملة للمرأة.
    Il s'inquiète en outre de ce que la loi norvégienne relative aux marchés publics ne contienne pas de dispositions spécifiques visant à promouvoir l'égalité entre les sexes. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم وجود تدابير محددة في قانون المشتريات العامة النرويجي لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Les médias de masse contribuent beaucoup à éliminer les préjugés concernant les sexes et à promouvoir l'égalité entre eux. UN وتبذل وسائل الإعلام قدرا كبيرا من النشاط للقضاء على النظرة النمطية إلى الجنسين وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    La tâche confiée à cet organe est de promouvoir l'égalité entre hommes et femmes au Suriname et d'assurer un suivi de la question. UN وأُسندت إلى هذه المؤسسة مهمة تعزيز المساواة بين الجنسين في سورينام ورصدها.
    Comme exemple de pratique optimale, on peut citer les mesures progressistes prises par l'Islande pour promouvoir l'égalité entre les sexes et les droits des homosexuels. UN وكمثال على أفضل الممارسات، حققت آيسلندا خطوات تدريجية في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المثليين جنسياً.
    Objectif 3 : promouvoir l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes UN الهدف 3: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Objectif 3 : promouvoir l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes UN الهدف 3: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    promouvoir l'égalité entre les sexes par le biais des services sociaux, notamment l'éducation et les services de santé UN :: تعزيز المساواة بين الجنسين عن طريق الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك التعليم والخدمات الصحية؛
    Objectif 3. promouvoir l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes. UN الهدف 3 : تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    L'organisation vise à promouvoir l'égalité entre les sexes grâce à des programmes d'autonomisation des femmes. UN تسعى المنظمة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين من خلال برامج تمكين المرأة.
    Elle assure la représentation de ses membres et leur apporte son soutien et s'emploie à promouvoir l'égalité entre les sexes et la mise en œuvre des instruments convenus au niveau international pour la défense des droits fondamentaux des femmes. UN ويوفر التمثيل والدعم للأعضاء ويعمل على تعزيز المساواة بين الجنسين وتنفيذ صكوك حقوق الإنسان للمرأة المتفق عليها دولياً.
    Des programmes d'éducation et des efforts de sensibilisation pour promouvoir l'égalité entre les sexes sont également importants. UN كما تتسم برامج التعليم وجهود التوعية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين بالأهمية.
    Les étudiants et les professeurs ont également été sensibilisés sur l'importance de promouvoir l'égalité entre les sexes et sur les mesures permettant d'y parvenir. UN وجرت أيضا توعية للطلاب والمعلمين بأهمية تعزيز المساواة بين الجنسين وبالتدابير اللازمة لتحقيق ذلك.
    Les orateurs ont également souligné la nécessité de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes. UN كما أكد المتحدثون ضرورة تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Elle a également pris note des efforts déployés pour promouvoir l'égalité entre les sexes et améliorer la situation des groupes vulnérables. UN كما أشارت الصين إلى الجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتحسين حالة الفئات الضعيفة.
    Il a noté l'engagement du Gabon à accroître le taux de fréquentation scolaire et promouvoir l'égalité entre les sexes dans le domaine de l'accès à l'éducation. UN ولاحظت التزام غابون برفع معدل الالتحاق بالمدارس وتعزيز المساواة بين الجنسين في الوصول إلى التعليم.
    La volonté politique qu'a le Gouvernement de promouvoir l'égalité entre les sexes se reflète dans son Programme gouvernemental. UN ويحدد البرنامج الحكومي الإرادة السياسية للحكومة بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Les coûts afférents au financement de mesures visant à promouvoir l'égalité entre les sexes doivent être pris en compte dans ce contexte. UN وأضاف أنه يجب أن يوضع ما يترتب على تشجيع المساواة بين الجنسين من آثار مالية، في هذا السياق.
    Activités visant à promouvoir l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes. UN الأنشطة التي تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    21. Pour promouvoir l'égalité entre les sexes, les gouvernements devraient: UN 21- فيما يتعلق بتشجيع المساواة بين الجنسين، ينبغي للحكومات أن تقوم بما يلي:
    De même, on considère qu'il n'y a pas discrimination si l'objectif de traitement différentiel est légitime et les exigences pertinentes, ou encore si la formation en question peut être considérée comme une mesure visant spécifiquement à promouvoir l'égalité entre les sexes et à accorder des avantages au sexe moins bien représenté, ou encore à réduire l'inégalité entre les deux sexes. UN كما لا تُعتبر المعاملة التفضيلية من قبيل التمييز إذا كان هدفها مشروعا والمتطلبات متناسبة، أو إذا أمكن اعتبار التدريب تدبيرا خاصا يعزز المساواة بين الجنسين ويمنح مزايا للجنس الأقل تمثيلا أو يخفف من عدم المساواة بين الجنسين.
    Le Danemark a une longue histoire de participation des organisations non gouvernementales (ONG) aux activités destinées à promouvoir l'égalité entre les femmes et les hommes. UN للمنظمات غير الحكومية الدانمركية تاريخ طويل في المشاركة النشطة في العمل على الترويج للمساواة بين الرجل والمرأة.
    Le Commissaire, pour promouvoir l'égalité entre les sexes, a donné 28 présentations publiques. UN ولتعزيز المساواة بين الجنسين قدمت المفوضة 28 عرضا عاما.
    L'article 7 de la Loi prévoit qu'elles auront pour but de créer des chances égales pour les hommes et pour les femmes et de promouvoir l'égalité entre les sexes dans des domaines où il existe un déséquilibre dans la représentation des femmes et des hommes ou dans lesquels leurs positions sont inégales. UN ويحدد القانون في مادته السابقة الهدف من الأخذ بها، وهو خلق فرص متكافئة بين المرأة والرجل والنهوض بالمساواة بين الجنسين في الميادين التي بها عدم توازن في تمثيل المرأة والرجل أو أنهما في وضع غير متساو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more