9. Il faudrait promouvoir la recherche-développement en vue d'une meilleure compréhension des mécanismes faisant que les produits chimiques peuvent avoir des effets nocifs sur l'homme et l'environnement. | UN | ٩ - ينبغي تشجيع البحث والتطوير من أجل تحسين فهم آليات اﻵثار السيئة للمواد الكيميائية على اﻹنسان والبيئة. |
9. Il faudrait promouvoir la recherche-développement en vue d'une meilleure compréhension des mécanismes faisant que les produits chimiques peuvent avoir des effets nocifs sur l'homme et l'environnement. | UN | ٩ - ينبغي تشجيع البحث والتطوير من أجل تحسين فهم آليات اﻵثار السيئة للمواد الكيميائية على اﻹنسان والبيئة. |
e) promouvoir la recherche-développement en matière d'éducation en vue du développement durable; | UN | (ه) تشجيع البحث والتطوير في مجال التعليم من أجل التنمية المستدامة؛ |
Le gouvernement du Canada peut, par exemple, accorder des subventions pour promouvoir la recherche-développement. | UN | ويمكن للحكومة الكندية على سبيل المثال أن تقدم منحاً للأفراد بهدف تعزيز البحث والتطوير. |
53. Encourage la création d'un centre international d'excellence chargé de promouvoir la recherche-développement en matière de biocarburants; | UN | 53 - تشجع على إنشاء مركز دولي للامتياز من أجل تعزيز البحث والتطوير في مجال الوقود الحيوي؛ |
Mesures visant à promouvoir la recherche-développement sur les agrocarburants et la sécurité alimentaire | UN | إجراءات لتشجيع البحوث والتطوير في مجالي الوقود البيولوجي والأمن الغذائي |
Les instruments de nature à promouvoir la recherche-développement dans le secteur industriel ne peuvent être efficaces que si le pays dispose d'un nombre suffisant de techniciens qualifiés, à même d'entreprendre de telles activités. | UN | إذ لا يمكن للصكوك المالية أن تنجح في تشجيع البحث والتطوير في الميدان الصناعي إلا إذا كان لدى البلد أعداد كافية من الأفراد المدربين من الناحية التقنية ويستطيعون القيام بأعمال البحث والتطوير. |
a) promouvoir la recherche-développement en matière d'utilisation rationnelle de l'eau; | UN | )أ( تشجيع البحث والتطوير في مجال الاستخدام الفعال للمياه؛ |
Troisièmement, il faut promouvoir la recherche-développement en vue d'enrayer la progression du VIH/sida, car il est essentiel de mettre au point des vaccins pour tenir cette maladie en échec. | UN | ثالثا، ينبغي تشجيع البحث والتطوير لتتسنى السيطرة على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. ومن الضروري تطوير لقاحات مضادة لفيروس نقص المناعة البشرية كوسيلة للسيطرة على الفيروس في نهاية المطاف. |
d) promouvoir la recherche-développement en matière de technologies nouvelles et plus efficaces. | UN | (د) تشجيع البحث والتطوير بهدف التوصل إلى تكنولوجيات جديدة أفضل. |
b) De promouvoir la recherche-développement forestière grâce à un réseau de centres d'excellence existant dans toutes les régions du monde et en particulier dans les pays en développement; | UN | (ب) تشجيع البحث والتطوير فيما يتعلق بالغابات عن طريق شبكة تضم المعاهد المتفوقة القائمة في جميع مناطق العالم، ولا سيما في البلدان النامية؛ |
b) De promouvoir la recherche-développement forestière grâce à un réseau de centres d'excellence existants dans toutes les régions du monde et en particulier dans les pays en développement; | UN | (ب) تشجيع البحث والتطوير فيما يتعلق بالغابات عن طريق شبكة تضم المعاهد المتفوقة القائمة في جميع مناطق العالم، ولا سيما في البلدان النامية؛ |
b) promouvoir la recherche-développement pour comprendre les interactions complexes entre les changements climatiques, l'appauvrissement de la couche d'ozone, les modifications des écosystèmes et la santé humaine; | UN | (ب) تشجيع البحث والتطوير في فهم الترابط المعقد بين تغير المناخ واستنفاد طبقة الأوزون وتغيرات النظم الإيكولوجية وصحة الإنسان؛ |
Nous nous trouvons donc ici pour oeuvrer ensemble au cours des trois prochains jours en vue de promouvoir la recherche-développement pour améliorer les techniques de déminage. | UN | وها نحن بالتالي مجتمعون هنا للعمل معا في خلال الثلاثة أيام المقبلة من أجل تعزيز البحث والتطوير فيما يتعلق بأفضل تكنولوجيا ﻹزالة اﻷلغام. |
11. promouvoir la recherche-développement aux niveaux national et international et encourager l'emploi de techniques de sécurisation qui soient conformes aux normes internationales. | UN | 11 - تعزيز البحث والتطوير على الصعيدين الوطني والدولي وتشجيع استخدام تكنولوجيات الأمن المستوفية للمعايير الدولية. |
Il est nécessaire de promouvoir la recherche-développement au niveau local pour exploiter les ressources et la créativité locales et permettre que se créent les connaissances et les techniques indispensables au règlement des problèmes locaux. | UN | 72 - ومن الأهمية بمكان أن يستفاد في تعزيز البحث والتطوير على المستوى المحلي من الموارد والقدرة المحلية على الإبداع ليتسنى تهيئة معارف وابتكارات جديدة ذات صلة بواقع المشاكل والظروف المحلية. |
Quoi qu'il en soit, la nécessité de s'adapter aux changements climatiques devrait amener les différents acteurs à renforcer les stratégies visant à promouvoir la recherche-développement agricole axée sur l'adaptation − notamment en Afrique, où il existe un écart important entre les rendements effectifs et le potentiel agricole. | UN | غير أن ضرورة التكيف مع تغير المناخ ينبغي أن تعزز الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز البحث والتطوير في مجال الزراعة التكيفية - ولا سيما في حالة أفريقيا، حيث توجد فجوة عميقة بين الإنتاج الزراعي الحالي وبين الإمكانات الزراعية المتاحة. |
d) Faciliter la coopération et la collaboration entre les instituts de recherche et le secteur privé, en vue de promouvoir la recherche-développement et l'innovation dans le domaine des sciences et technologies. | UN | (د) تيسير التعاون والعمل الجماعي بين مؤسسات البحوث والقطاع الخاص، بهدف تعزيز البحث والتطوير والابتكار في مجال العلم والتكنولوجيا. |
f) Faciliter la coopération et la collaboration entre les instituts de recherche et le secteur privé, en vue de promouvoir la recherche-développement et l'innovation dans le domaine des sciences et technologies. | UN | (و) تيسير التعاون والعمل الجماعي بين مؤسسات البحوث والقطاع الخاص، بهدف تعزيز البحث والتطوير والابتكار في مجال العلم والتكنولوجيا. |
Une cinquième mesure consiste à promouvoir la recherche-développement. | UN | ويتمثل الإجراء الخامس في البحوث والتطوير. |
promouvoir la recherche-développement et l'échange d'informations sur les méthodes de production écologiques et traditionnelles adaptées aux conditions locales; | UN | ● النهوض بالبحث والتطوير وتبادل المعلومات بشأن طرق الإنتاج التقليدية والمفضلة بيئياً التي تناسب الظروف المحلية. |