"prononcer sur le" - Translation from French to Arabic

    • في البت في
        
    • بالبت في
        
    • إلى البت في
        
    • تبت في
        
    • من البت في
        
    • الى البت في
        
    • موقفها فيما يتعلق بالأسس
        
    • نبت في
        
    • في اتخاذ إجراءات بشأن
        
    • في البتّ في
        
    La Commission va maintenant se prononcer sur le sixième alinéa du préambule. UN تشرع اللجنة أولا في البت في الفقرة السادسة من الديباجة.
    La Commission va tout d'abord se prononcer sur le vingtième alinéa du préambule, dont je vais donner lecture : UN وتشرع اللجنة أولا في البت في الفقرة العشرين من ديباجة مشروع القرار.
    La Commission va maintenant se prononcer sur le projet de résolution. UN تشرع اللجنة الآن في البت في مشروع القرار.
    Il ne lui reste pas d'autre option que de se prononcer sur le cas de détention arbitraire présumée dont il a été saisi. UN وليس أمام الفريق العامل من خيار غير المضي في البت في حالة الاحتجاز التعسفي المزعومة المعروضة عليه.
    Nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de décision oral. UN نشرع اﻵن في البت في مشروع المقرر الشفوي.
    Puis-je considérer que le Conseil est prêt à se prononcer sur le projet de résolution? UN هل لي أن أعتبر أن المجلس على استعداد للشروع في البت في مشروع القرار؟
    Avant de nous prononcer sur le projet de résolution, je donne tout d'abord la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur position ou leur vote avant la prise de décision. UN وقبل البدء في البت في مشروع القرار، سأعطي الكلمة للممثلين الراغبين في تعليل موقفهم أو تصويتهم قبل اتخاذ قرار.
    Avant de nous prononcer sur le projet de résolution, je souhaite faire part aux membres d'une correction technique à apporter au onzième alinéa du projet de résolution. UN وقبل أن نشرع في البت في مشروع القرار، أود أن أبلغ اﻷعضاء بإدخال تصويب فني على الفقرة الحادية عشرة من مشروع القرار.
    Nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de résolution tel qu'il a été oralement révisé. UN سنشرع اﻵن في البت في مشروع القرار بصيغته المصوبة شفويا.
    Si personne ne souhaite intervenir, nous allons nous prononcer sur le projet de résolution A/C.1/52/L.15. UN بما أنه ليس هناك أحد، سنشرع في البت في مشروع القرار A/C.1/52/L.15.
    Avant de nous prononcer sur le projet de résolution relevant du groupe 7, je donne la parole au Secrétaire de la Commission, qui va faire une annonce. UN قبل الشروع في البت في مشروع القرار الوارد في المجموعة 7، سأعطي الكلمة لأمين اللجنة ليصدر إعلانا.
    Étant donné qu'aucune délégation ne souhaite prendre la parole, la Commission va maintenant se prononcer sur le projet de décision qui figure dans le document A/C.1/56/L.15. UN لعدم وجود وفود راغبة في التكلم، تشرع اللجنة الآن في البت في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.15.
    La Commission va maintenant se prononcer sur le projet de décision qui figure dans document A/C.1/56/ L.15. UN تشرع اللجنة الآن في البت في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.15.
    La Commission va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/C.1/56/L.17. UN تشرع اللجنة الآن في البت في مشروع القرار A/C.1/56/L.17.
    La Commission va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/C.1/56/L.45. UN تشرع اللجنة الآن في البت في مشروع القرار A/C.1/56/L.45.
    La Commission va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/C.1/56/L.32. UN تشرع اللجنة الآن في البت في مشروع القرار A/C.1/56/L.32.
    La Commission va maintenant se prononcer sur le projet de décision A/C.1/56/L.11. UN وسوف تشرع اللجنة الآن في البت في المشروع المقرر A/C.1/56/L.11.
    La Commission va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/C.1/56/L.50. UN تشرع اللجنة الآن في البت في مشروع القرار A/C.1/56/L.50.
    Aucune délégation ne souhaitant prendre la parole, la Commission va maintenant se prononcer sur le projet de résolution L.3/Rev.1. UN لا يوجد من يطلب الكلمة. إذا، ستشرع اللجنة في البت في مشروع القرار L.3/Rev.1.
    Je voudrais former à nouveau l'espoir que votre calendrier permettra à l'Assemblée de se prononcer sur le projet de résolution demain après-midi. UN ومرة أخرى، آمل أن يسمح برنامجكم بالبت في مشروع القرار هذا بعد ظهر الغد.
    Nous allons donc nous prononcer sur le projet de résolution I. UN ولذلك، سوف نمضي إلى البت في مشروع القرار الأول.
    La FORPRONU sera saisie des différends éventuels et habilitée à se prononcer sur le fond de ces différends. UN وفي حالة نشوب خلاف، تخطر قوات اﻷمم المتحدة للحماية ويجوز لها أن تبت في اﻷمر وفقا للوقائع الموضوعية المجردة للخلاف.
    La Commission achève ainsi de ce prononcer sur le groupe 7. UN وبذلك تكون اللجنة قد انتهت من البت في المجموعة 7.
    Le Président invite la Commission à se prononcer sur le projet de résolution A/C.3/53/L.33 qui n’a pas d’incidences sur le budget-programme. UN ٥٣ - الرئيس: دعا اللجنة الى البت في مشروع القرار A/C.3/53/L.33، وقال إنه لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    12.2 Compte tenu du refus persistant de l'État partie de se prononcer sur le fond, le requérant invite le Comité à statuer sur les faits tels qu'ils sont décrits par lui. UN 12-2 ونظراً لرفض الدولة الطرف المستمر الإعلان عن موقفها فيما يتعلق بالأسس الموضوعية للشكوى، فإن صاحب الشكوى يدعو اللجنة إلى الاستناد في قرارها إلى الوقائع كما وصفها.
    Monsieur le Président, avant de se prononcer sur le programme de travail, ma délégation aimerait savoir de façon précise comment vous comptez établir la liste des orateurs. UN وقبل أن نبت في برنامج العمل، سيدي، يود وفد بلدي أن يعرف بالتحديد كيف ستحضِّرون، قائمة المتكلمين.
    Il est recommandé à l'Assemblée générale de se prononcer sur le chapitre 24 du projet de budget-programme. UN وأوصي بأن تشرع الجمعية العامة في اتخاذ إجراءات بشأن الباب 24 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    À la même séance, sur la proposition de son président, la Commission a accepté de déroger aux dispositions applicables de l'article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et décidé de se prononcer sur le projet de résolution. UN 13 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، على عدم تطبيق الأحكام ذات الصلة في المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وعلى الشروع في البتّ في مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more