"proposé de supprimer" - Translation from French to Arabic

    • إلغاؤها
        
    • المقترح إلغاء
        
    • يقترح إلغاء
        
    • اقتراح بحذف
        
    • يُقترح إلغاء
        
    • اقترح إلغاء
        
    • اقتراح إلغاء
        
    • اقتراح يدعو إلى حذف
        
    • اقتراح حذف
        
    • اقتراحات بحذف
        
    • ويقترح إلغاء
        
    • واقترح إلغاء
        
    • الاقتراحات المتعلقة بحذف
        
    • ستلغى
        
    • اقترح حذف
        
    Sur les 24 postes d'agent des services généraux qu'il est proposé de supprimer, 16 sont vacants. UN ومـن بين الوظائف اﻟ ٢٤ من فئة الخدمات العامة المقرر إلغاؤها توجد حاليا ١٦ وظيفة شاغرة.
    Sur les 24 postes d'agent des services généraux qu'il est proposé de supprimer, 16 sont vacants. UN ومـن بين الوظائف اﻟ ٢٤ من فئة الخدمات العامة المقرر إلغاؤها توجد حاليا ١٦ وظيفة شاغرة.
    Il est proposé de supprimer les conditions de retraite avantageuses pour les personnes exerçant certaines professions ou formes d'activité. UN من المقترح إلغاء شروط التقاعد المواتية المطبقة حالياً على ممارسي بعض المهن وأشكالٍ محددة من الأنشطة.
    Il est donc proposé de supprimer ce poste qui ne sera pas transféré ailleurs. UN وبناء على ذلك، يقترح إلغاء الوظيفة وعدم نقلها إلى مكان آخر.
    Il a été proposé de supprimer ces mots de façon à indiquer que les parties devaient expressément choisir la loi applicable dans l'engagement. UN وقدم اقتراح بحذف هذه العبارة بحيث ينص على أن اختيار اﻷطراف للقانون ينبغي ان يرد صراحة في التعهد.
    Enfin, il est proposé de supprimer un poste de Volontaire des Nations Unies à la Section des transports. UN وأخيرا، يُقترح إلغاء وظيفة متطوعي الأمم المتحدة من قسم النقل.
    Dans le cadre de la réduction globale des effectifs de la MANUTO, il est proposé de supprimer un poste P-3 au Bureau de liaison de l'appui civil. UN 10 - وفي إطار خفض حجم البعثة بوجه عام، اقترح إلغاء وظيفة برتبة ف - 3 في مكتب الاتصال التابع لفريق الدعم المدني.
    qu'il est proposé de supprimer, d'une part, au Département de l'appui aux missions et de créer, d'autre part, au Centre de services mondial UN موجز الوظائف المقترح إلغاؤها في إدارة الدعم الميداني والمنشأة بالتزامن مع ذلك في مركز الخدمات العالمي
    Création de postes en remplacement d'autres postes qu'il est proposé de supprimer au Département de l'appui aux missions UN إنشاء ملاك دائم لوظائف من المقرر إلغاؤها من إدارة الدعم الميداني
    À cet égard, les ressources requises figureraient dans les projets de budget des années 2008 à 2010, compte tenu du nombre de postes qu'il serait proposé de supprimer ces années-là. UN وفي هذا الصدد، ستتضمن مشاريع الميزانية منذ سنة 2008 وحتى سنة 2010، جميع متطلبات المنحة، ومع مراعاة عدد الوظائف التي سيقترح إلغاؤها خلال تلك السنوات.
    Il est proposé de supprimer l'autre poste d'assistant administratif (Service mobile). UN ومن المقترح إلغاء وظيفة المساعد الإداري الأخرى من فئة الخدمة الميدانية.
    Il est proposé de supprimer deux postes d'agent des services généraux à la Division de l'administration et de la formation du personnel. UN ومن المقترح إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامـة من شعبة إدارة شؤون الموظفين وتدريبهم.
    Il est proposé de supprimer deux postes d'agent des services généraux à la Division de l'administration et de la formation du personnel. UN ومن المقترح إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامـة من شعبة إدارة شؤون الموظفين وتدريبهم.
    Il est également proposé de supprimer un poste d'agent des services généraux. UN وفي نفس الوقت، يقترح إلغاء وظيفة واحدة في فئة الخدمات العامة.
    Il est également proposé de supprimer un poste d'agent des services généraux. UN وفي نفس الوقت، يقترح إلغاء وظيفة واحدة في فئة الخدمات العامة.
    Dans les autres sections du programme FPP, il est proposé de supprimer un poste et d'en créer 14. UN وفي أقسام الشعبة الأخرى، يقترح إلغاء وظيفة واحدة وإنشاء 14 وظيفة.
    Il a été proposé de supprimer le mot " strictement " . UN وقدم اقتراح بحذف لفظة " تمام " من الفقرة الثانية من الديباجة.
    100. Il a été proposé de supprimer le mot " lourde " au paragraphe 2. UN ٠٠١ - وقدم اقتراح بحذف كلمة " الجسيم " من الفقرة )٢(.
    Aussi est-il proposé de supprimer le Groupe des affaires humanitaires de la Mission et de transférer ses effectifs approuvés comme suit : UN ولذا يُقترح إلغاء وحدة الشؤون الإنسانية بالبعثة ونقل ملاكها الوظيفي المعتمد على النحو التالي:
    Il est également proposé de supprimer un poste de temporaire occupé par un administrateur de programme (P-2) par suite de l'élargissement de la présence des Nations Unies à Erbil. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إلغاء وظيفة لموظف معاون لشؤون البرامج نظرا لزيادة وجود الوكالات في إربيل.
    Le document budgétaire indique qu'il est proposé de supprimer le poste parce que la Mission entre dans sa phase de stabilisation. UN ووثيقة الميزانية تبين أنه قد اقترح إلغاء الوظيفة لأن البعثة ستدخل في مرحلة المواصلة.
    Il a demandé pourquoi l'on n'avait pas proposé de supprimer ces postes qui étaient restés longtemps vacants. UN وطلبت اللجنة توضيحا لسبب عدم اقتراح إلغاء تلك الوظائف التي ظلت شاغرة لفترة طويلة.
    Il a donc été proposé de supprimer le sous-alinéa. UN وعلى ذلك الأساس، قدّم اقتراح يدعو إلى حذف تلك الفقرة الفرعية.
    Enfin, elle demande des précisions au sujet des raisons pour lesquelles il a été proposé de supprimer le mot < < dialogue > > à l'alinéa 3, car si la coopération est souhaitable, le dialogue doit l'être aussi. UN وختاما، طلبت توضيحا بشأن الأسباب التي دعت إلى اقتراح حذف كلمة " الحوار " الواردة في الفقرة الفرعية 3؛ فإذا كان التعاون أمرا مرغوبا فيه، كان الحوار كذلك أيضا.
    On a aussi proposé de supprimer la disposition relative à la résidence habituelle d'un conciliateur ou de la remplacer par une disposition soulignant que le conciliateur devait être une personne indépendante à qui les Etats pouvaient faire confiance. UN وقدمت أيضا اقتراحات بحذف الحكم الذي يشير إلى اﻹقامة المعتادة للموفق أو الاستعاضة عنه بحكم يشدد على أن يكون الموفق فردا مستقلا يمكن للدول أن توليه ثقتها.
    Il est proposé de supprimer un poste d'assistant administratif (services généraux). UN ويقترح إلغاء وظيفة مساعد إداري من فئة الخدمات العامة.
    Il est proposé de supprimer 1 poste P-2. UN واقترح إلغاء وظيفة برتبة ف - ٢.
    :: Les passages qu'il est proposé de supprimer sont indiqués en italiques barrés entre crochets; UN :: ترد الاقتراحات المتعلقة بحذف جزء من النص [بين أقواس معقوفة بالخط المائل المشطوب]؛
    Il est en outre proposé de supprimer un poste (P-2), dans le cadre de la procédure rationalisée d'élaboration des budgets. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستلغى وظيفة أخرى (برتبة ف-2) تمشيا مع تبسيط عملية إعداد الميزانية.
    Cette répétition a été jugée redondante et il a été proposé de supprimer de ces articles la référence à l'article 8. UN ولوحظ أنَّ هذا التكرار حشوٌ لا لزوم له، ولذلك اقترح حذف الإشارة إلى المادة 8 من تلك المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more