"proposés au titre" - Translation from French to Arabic

    • المقترحة في إطار
        
    • المقترحة تحت بندي
        
    • المقترحة تحت بند
        
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les postes proposés au titre du sous-programme 1. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف المقترحة في إطار البرنامج الفرعي 1.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la création des nouveaux postes proposés au titre de l'appui aux programmes. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الإضافية المقترحة في إطار الدعم البرنامجي.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les postes proposés au titre du sous-programme 1. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف المقترحة في إطار البرنامج الفرعي 1.
    En réponse à la demande du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, le tableau 31.3 récapitule le coût des projets proposés au titre de la transformation et de l’amélioration des locaux ou des gros travaux d’entretien qui avaient été reportés d’exercices antérieurs, des projets échelonnés sur plusieurs années, des projets récurrents et des nouveaux projets. UN وكما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية فإن الجدول ١٢-٣ يبين قائمة المشاريع المقترحة تحت بندي التعديلات والتحسينات والصيانة الرئيسية، والتي كانت قد أرجئت من فترات سابقة، أو تعتبر مشاريع مرحليــة متعــددة السنــوات، أو مشاريع متكررة أو مشاريع جديدة.
    Les changements d'effectifs proposés au titre de l'aviation sont indiqués au tableau 15. UN ويرد في الجدول 15 إجراءات التوظيف المقترحة تحت بند الطيران.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la création des nouveaux postes proposés au titre de l'appui aux programmes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الإضافية المقترحة في إطار الدعم البرنامجي.
    VII.15 Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux transferts de postes proposés au titre du chapitre 28. UN سابعا-15 وليس للجنة الاستشارية اعتراض على عمليات النقل المقترحة في إطار الباب 28.
    Projets proposés au titre de la septième tranche pour l'exercice UN المشاريع المقترحة في إطار الشريحة السابعة لفترة السنتين 2010-2011
    Le Comité consultatif a été informé que les dépenses ne se rapportant pas aux postes occasionnées par les redéploiements proposés au titre de l'appui au programme seraient imputées sur les fonds extrabudgétaires. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف والمتصلة بإعادة التوزيع المقترحة في إطار دعم البرنامج ستُغطّى من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    8.30 Les ressources demandées à ce titre correspondent aux postes temporaires et autres ressources en personnel proposés au titre de la préparation et du secrétariat des conférences internationales ci-après : UN ٨-٣٠ الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند هي للوظائف المؤقتة وغيرها من موارد الموظفين المقترحة في إطار التحضير للمؤتمرات الدولية وتوفير الخدمات لها، وهي كما يلي:
    5. Approuve les tableaux d'effectifs proposés au titre du budget d'appui au programme du Fonds pour l'environnement pour 2010-2011 tels qu'ils figurent à la partie III de la présente décision; UN 5 - يوافق على جداول التوظيف المقترحة في إطار ميزانية الدعم لصندوق البيئة لفترة السنتين 2010 - 2011 على النحو الوارد في الجزء الثالث من هذا المقرر؛
    En lieu et place, il recommande que soient approuvés 25 % des nouveaux postes de fonctionnaire recruté sur le plan international, 50 % des nouveaux postes de fonctionnaire recruté sur le plan national et 50 % des nouveaux postes de Volontaire des Nations Unies proposés au titre de la composante 3 (Appui). UN وبدلا من ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على 25 في المائة من الوظائف الدولية الجديدة، و 50 في المائة من الوظائف الوطنية الجديدة و 50 في المائة من الوظائف الجديدة لمتطوعي الأمم المتحدة المقترحة في إطار العنصر 3: الدعم.
    Une description détaillée des changements proposés au titre de chaque composante est donnée dans le projet de budget (A/63/710). UN ويرد في وثيقة الميزانية (A/63/710) بيان تفصيلي للتغييرات المقترحة في إطار كل عنصر من عناصر البعثة.
    5. Approuve les tableaux d'effectifs proposés au titre du budget d'appui au programme du Fonds pour l'environnement pour 2010-2011 tels qu'ils figurent à la partie III de la présente décision; UN 5 - يوافق على جداول التوظيف المقترحة في إطار ميزانية الدعم لصندوق البيئة لفترة السنتين 2010 - 2011 على النحو الوارد في الجزء الثالث من هذا المقرر؛
    4. Approuve les tableaux d'effectifs proposés au titre du budget d'appui au programme du Fonds pour l'environnement pour 2010-2011 tels qu'ils figurent à la partie III de la présente décision; UN 4 - يوافق على ملاكات الموظفين المقترحة في إطار ميزانية الدعم لصندوق البيئة لفترة السنتين 2010 - 2011 على النحو الوارد في الجزء الثالث من هذا المقرر؛
    Pourcentage du total Sur la base de l'infrastructure existante et des capacités des anciennes entités, les investissements proposés au titre du budget d'appui serviront à atteindre les résultats décrits dans les sous-sections ci-dessous. UN 45 - استنادا إلى الهياكل الأساسية والقدرات الحالية للكيانات السابقة، ستستخدم الاستثمارات المقترحة في إطار ميزانية الدعم لتحقيق النتائج الإدارية الواسعة النطاق التي يبينها كل بند من البنود الفرعية التالية.
    Le montant des ressources nécessaires pour financer les 999 postes proposés au titre du montant brut du budget des activités cofinancées est estimé à 187 267 200 dollars avant actualisation des coûts, soit une augmentation de 22 583 400 dollars (13,7 %) par rapport aux crédits ouverts pour l'exercice biennal 20082009. UN 31 - وتبلغ تقديرات الموارد اللازمة للوظائف البالغ عددها 999 وظيفة المقترحة في إطار الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل 200 267 187 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، وتبين زيادة قدرها 400 583 22 دولار، أو 13.7 في المائة، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2008-2009.
    Avec l'avancement du processus d'accréditation, et l'approbation de 15 méthodes applicables pour définir les niveaux de référence et les plans de surveillance et de 14 méthodes simplifiées pour les activités de projet de faible ampleur couvrant un large éventail de secteurs, le Conseil a mis en place tous les éléments nécessaires pour que d'autres projets proposés au titre du MDP soient soumis à des fins d'enregistrement. UN ومع الإنجازات المحققة في عملية الاعتماد، والموافقة على 15 منهجية بشأن خطوط الأساس والرصد، و14 منهجية مبسّطة لأنشطة المشاريع الصغيرة التي تشمل مجموعة واسعة من القطاعات، يكون المجلس قد هيأ جميع العناصر اللازمة لتقديم المزيد من المشاريع المقترحة في إطار آلية التنمية النظيفة من أجل تسجيلها.
    En réponse à la demande du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, le tableau 31.3 récapitule le coût des projets proposés au titre de la transformation et de l’amélioration des locaux ou des gros travaux d’entretien qui avaient été reportés d’exercices antérieurs, des projets échelonnés sur plusieurs années, des projets récurrents et des nouveaux projets. UN وكما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية فإن الجدول ٢١-٣ يبين قائمة المشاريع المقترحة تحت بندي التعديلات والتحسينات والصيانة الرئيسية، والتي كانت قد أرجئت من فترات سابقة، أو تعتبر مشاريع مرحليــة متعــددة السنــوات، أو مشاريع متكررة أو مشاريع جديدة.
    En réponse à la demande du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, le tableau 31.3 récapitule le coût des projets proposés au titre de la transformation et d'amélioration des locaux ou des gros travaux d'entretien qui avaient été reportés d'exercices antérieurs, des projets échelonnés sur plusieurs années, des projets récurrents et des nouveaux projets. UN وكما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية فإن الجدول ١٣-٣ يبين قيمة المشاريع المقترحة تحت بندي التعديلات والتحسينات، والصيانة الرئيسية، والتي كانت قد أرجئت من فترة )أو فترات( سابقة، أو تعتبر مشاريع مرحلية متعددة السنوات، أو مشاريع جارية لكل فترة سنتين، أو مشاريع جديدة.
    Les changements d'effectifs proposés au titre de la gestion des entrepôts et des marchandises sont indiqués au tableau 15. UN ويرد في الجدول 15 إجراءات التوظيف المقترحة تحت بند إدارة المستودعات والسلع الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more