Les postes proposés dans le budget du compte d'appui sont présentés aux paragraphes 88 et 92 ci-dessous. | UN | وتتضمن الفقرتان 88 و 92 الواردتان أدناه موجزا لموارد الموظفين المقترحة في ميزانية حساب الدعم. |
63. Plusieurs orateurs ont approuvé les thèmes proposés dans le projet de plan de travail pour la période 2013-2015. | UN | 63- وأعرب عدة متكلمين عن اتفاقهم مع المواضيع المقترحة في مشروع خطة عمل الفترة 2013-2015. |
Définition des termes se rapportant aux changements proposés dans le domaine des ressources humaines | UN | الثاني - تعاريف المصطلحات المتصلة بالتغييرات المقترحة في مجال الموارد البشرية |
proposés dans le domaine des ressources humaines | UN | تعاريف المصطلحات المتصلة بالتغييرات المقترحة في مجال الموارد البشرية |
A. Terminologie se rapportant aux changements proposés dans le domaine des ressources humaines | UN | ألف - المصطلحات المتعلقة بالتغييرات المقترح إجراؤها في الموارد البشرية |
Les termes ci-après se rapportent aux changements proposés dans le domaine des ressources humaines (voir le chapitre I du présent rapport). | UN | فيما يلي المصطلحات المستعملة فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة في مجال الموارد البشرية: |
A. Terminologie se rapportant aux changements proposés dans le domaine des | UN | ألف - المصطلحات المتصلة بالتغييرات المقترحة في الموارد البشرية |
L'Assemblée décide d'accepter, de réduire, de remanier ou de rejeter chacun des sous-programmes proposés dans le plan. | UN | وتقرر الجمعية العامة ما إذا كانت تقبل أو تختصر كل من البرامج الفرعية المقترحة في الخطة أو تعيد صياغتها أو ترفضها. |
En ce qui concerne les critères à prendre en compte pour évaluer les candidatures, ceux proposés dans le rapport sont en effet objectifs. | UN | أما بخصوص المعايير التي ستُراعى عند النظر في تقييم الترشيحات، فإن المعايير المقترحة في التقارير موضوعية حقا. |
Certains des changements proposés dans le rapport risquent d'engendrer un système bien plus incertain, inégal et manipulable par les puissants. | UN | ومن شأن بعض التغييرات المقترحة في التقرير أن تجازف بإقامة نظام أكثر انعداما للأمن وظلما ويكون خاضعا لتلاعب الأقوياء. |
L’Assemblée décide d’accepter, de réduire, de remanier ou de rejeter chacun des sous-programmes proposés dans le plan. 4.15. | UN | وتقرر الجمعية العامة ما إذا كانت تقبل أو تختصر كلا من البرامج الفرعية المقترحة في الخطة أو تعيد صياغتها أو ترفضها. |
En fait, certains sujets proposés dans le document font déjà l'objet d'études de la part d'autres organismes. | UN | والواقع أن المواضيع المقترحة في الورقة قد تناولتها هيئات أخرى. |
Les efforts de l'Afrique peuvent être complétés par ceux du système des Nations Unies dans les domaines proposés dans le rapport du Corps commun d'inspection. | UN | وقال إن جهود أفريقيا يمكن أن تكملها جهود منظومة اﻷمم المتحدة وفقا للخطوط المقترحة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
Dans le même ordre d'idées, les Parties sont également encouragées à définir des objectifs en rapport avec les indicateurs de progrès proposés dans le tableau ci-dessus. | UN | ومن هذا المنطلق نفسه، تُشجَّع الأطراف أيضاً على تحديد أهداف لها صلة بمؤشرات التقدم المقترحة في الجدول أعلاه. |
L'Assemblée décide d'accepter, de réduire, de remanier ou de rejeter chacun des sous-programmes proposés dans le plan. | UN | وتقرر الجمعية العامة ما إذا كانت تقبل أو تختصر كلا من البرامج الفرعية المقترحة في الخطة أو تعيد صياغتها أو ترفضها. |
L'Assemblée décide d'accepter, de réduire, de remanier ou de rejeter chacun des sous-programmes proposés dans le cadre stratégique. | UN | وتقرر الجمعية العامة ما إذا كانت تقبل أو تختصر كلا من البرامج الفرعية المقترحة في الإطار أو تعيد صياغتها أو ترفضها. |
L'OIT a des contributions substantielles à apporter aux quatre thèmes proposés dans le rapport du Secrétaire général. | UN | وأضافت أن لدى منظمة العمل الدولية مساهمات جوهرية يمكن أن تقدمها للمواضيع الأربعة المقترحة في تقرير الأمين العام. |
À sa première réunion, le Groupe a établi une liste de priorités, parmi lesquelles figurent en premier lieu les changements législatifs proposés dans le Plan. | UN | وفي اجتماعه الأول وضع الفريق قائمة بالأولويات على رأسها التغييرات التشريعية المقترحة في الخطة. |
A. Terminologie se rapportant aux changements proposés dans le domaine des ressources humaines | UN | تعاريف ألف - المصطلحات المتعلقة بالتغييرات المقترح إجراؤها في الموارد البشرية |
b Nouveaux postes proposés dans le présent rapport. | UN | (ب) وظائف جديدة مقترحة في التقرير الحالي. |
A. Terminologie se rapportant aux changements proposés dans le domaine des ressources humaines | UN | ألف - المصطلحات المتعلقة بالتغييرات المقترح إدخالها على الموارد البشرية |
La délégation israélienne attend avec intérêt le processus d'examen, dans l'espoir que des éléments de fond proposés dans le rapport du Secrétaire général mais omis de la Stratégie seront réexaminés et y seront incorporés. | UN | ويتطلع وفد بلدها إلى عملية الاستعراض، أملا في إعادة النظر في العناصر الكبيرة التي اقتُرحت في تقرير الأمين العام ولكنها حذفت من الاستراتيجية وفي إدماجها في الاستراتيجية في المستقبل. |
2. Souscrit aux arrangements proposés dans le document DP/FPA/1997/5, tels qu'ils sont énoncés ci-après : | UN | ٢ - يؤيد الترتيبات المقترحة الواردة في الوثيقة DP/FPA/1997/5 على النحو التالي: |
2. On trouvera au tableau 1 les taux de change et les taux d'inflation utilisés pour le calcul des montants initialement ouverts pour l'exercice biennal 1994-1995 et les taux proposés dans le présent rapport. | UN | ٢ - ويتضمن الجدول ١ أسعار الصرف ومعدلات التضخم المستعملة في حساب الاعتمادات اﻷولية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ والمعدلات واﻷسعار المقترحة حاليا في هذا التقرير. |
À sa réunion d'août 2013, le Groupe de travail a adopté les thèmes ci-dessous qui avaient été proposés dans le plan de travail pour 2015, sous réserve de réexamen lors de ses réunions ultérieures et des sessions de la Conférence: | UN | واعتمد الفريق العامل في اجتماعه المعقود في آب/أغسطس 2013 الموضوعين المقترحين في خطة العمل فيما يخص عام 2015، على أن يُنظر فيهما من جديد في اجتماعات الفريق ودورات مؤتمر الدول الأطراف اللاحقة، وهما: |
En outre, il semble qu'il existe un accord de principe sur les organes subsidiaires à constituer pour les différents points de l'ordre du jour, tels que proposés dans le document CD/1624. | UN | كذلك يبدو أن هناك اتفاقاً من حيث المبدأ بشأن الهيئات الفرعية المعنية بمختلف بنود جدول الأعمال على النحو المقترح في الوثيقة CD/1624. |