"proposés pour" - Translation from French to Arabic

    • المقترحة للفترة
        
    • المقترحة لعام
        
    • مقترحة
        
    • المقترح لعام
        
    • المقترح للفترة
        
    • المقترحة لفترة
        
    • المقترح لإدارة
        
    • التي ستتناولها
        
    • التي اقترح
        
    • المقترحتين لعامي
        
    • المقترحة للعمل
        
    • المقترحة لوضع
        
    • المقترحين للفترة
        
    • المقترح إدخالها على
        
    • والمقترحة للفترة
        
    Incidences financières des changements proposés pour l'exercice 2010/11 UN الاحتياجات من الموارد المقترحة للفترة 2010
    Y figurent également les postes financés au moyen de ressources extrabudgétaires proposés pour 2012-2013. UN ويعرض الجدول أيضا الوظائف الممولة من خارج الميزانية، المقترحة للفترة 2012-2013.
    Remplacer Effectifs proposés pour 2010 par Effectifs proposés pour 2011 UN تُعدل عبارة الوظائف المقترحة لعام 2010 لتصبح كما يلي الوظائف المقترحة لعام 2011
    État récapitulatif des emplois de personnel temporaire proposés pour 2013 UN موجز وظائف المساعدة المؤقتة المقترحة لعام 2013
    Directives et contenus proposés pour les rapports nationaux et UN مبادئ توجيهية ومضامين مقترحة لوضع التقارير الوطنية
    Le Comité a reçu le tableau suivant, qui fait apparaître les effectifs actuels du bureau de Koweït et les effectifs proposés pour 2013. UN وزودت اللجنة بالجدول التالي الذي يبين ملاك موظفي مكتب الكويت والملاك المقترح لعام 2013.
    Y figurent également les postes financés au moyen de fonds extrabudgétaires qui sont proposés pour 2014-2015. UN ويبيِّن الجدول أيضا الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية المقترحة للفترة
    Ce tableau indique aussi les postes financés sur des ressources extrabudgétaires qui sont proposés pour 2014-2015. UN ويبين الجدول أيضا الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية المقترحة للفترة 2014-2015.
    Ce tableau indique aussi les postes financés sur des ressources extrabudgétaires qui sont proposés pour 2010-2011. UN ويبين الجدول أيضاً الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية المقترحة للفترة 2010-2011.
    Effectifs proposés pour la période allant du 1er novembre 1993 au 31 mai 1994 UN الوظائـف المقترحة للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤
    Un autre intervenant a estimé que les nouveaux postes proposés pour l’exercice 2000-2001 ne devraient pas être approuvés tant que les taux de vacance de postes restaient élevés. UN ورئي أيضا أنه لا ينبغي الموافقة على الوظائف الجديدة المقترحة للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ ما دام هناك ارتفاع في معدل الشغور.
    Un autre intervenant a estimé que les nouveaux postes proposés pour l’exercice 2000-2001 ne devraient pas être approuvés tant que les taux de vacance de postes restaient élevés. UN ورئي أيضا أنه لا ينبغي الموافقة على الوظائف الجديدة المقترحة للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ ما دام هناك ارتفاع في معدل الشغور.
    Ils constituent environ 16 pour cent des budgets proposés pour 2012. UN وهي تمثل زهاء 16 في المائة من الميزانيات المقترحة لعام 2012.
    effectifs autorisés pour 1999 et effectifs proposés pour 2000 UN الوظائف المعتمدة لعام ١٩٩٩ والوظائف المقترحة لعام ٢٠٠٠
    Déclassements/reclassements proposés pour 2000 dans la catégorie des administrateurs recrutés sur le plan international UN تفاصيل عمليات إعادة تصنيف الوظائف الفنية الدولية المقترحة لعام ٢٠٠٠ الرتبة في عام ١٩٩٩
    Indicateurs consolidés proposés pour les objectifs opérationnels de la Stratégie. UN يقصد بها مؤشرات موحدة مقترحة للأهداف التنفيذية المندرجة في `الاستراتيجية`.
    Effectifs approuvés pour 1996 et effectifs proposés pour 1997 UN ملاك الموظـفين المعتمد لعام ١٩٩٦ وملاك الموظفين المقترح لعام ١٩٩٧
    Total des postes proposés pour 2011/12 UN وظائف إضافية جديدة مطلوبة المجموع المقترح للفترة التغييرات
    Niveaux de financement normalisé proposés pour un exercice de 12 mois UN مستويات التمويل الموحدة المقترحة لفترة 12 شهرا
    Département de la sûreté et de la sécurité. Effectifs proposés pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 UN التاسع - ملاك الوظائف المقترح لإدارة السلام والأمن للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011
    Le Conseil a pris note du rapport de la Commission, fait siennes les recommandations qui y figuraient et approuvé l'ordre du jour provisoire de la prochaine session de la Commission, ainsi que les thèmes proposés pour le prochain cycle de réunions d'experts. Déclarations UN 10 - أحاط المجلس علماً بتقرير اللجنة، وأقر التوصيات الواردة فيه، ووافق على جدول الأعمال المؤقت لدورة اللجنة القادمة، كما وافق على المواضيع التي ستتناولها الدورة التالية من اجتماعات الخبراء.
    L'ordre du jour provisoire d'une session extraordinaire ne comprend que les points proposés pour examen dans la demande de convocation de la session extraordinaire. UN يتألف جدول اﻷعمال المؤقت ﻷي دورة استثنائية من البنود التي اقترح النظر فيها في طلب عقد الدورة الاستثنائية فقط.
    C'est pourquoi le budget actuel de 2011 ainsi que les budgets proposés pour 2012 et 2013 révèlent une augmentation marquée par rapport aux dépenses de 2010. UN وهذا هو السبب الذي جعل ميزانية عام 2011 الحالية والميزانيتين المقترحتين لعامي 2012 و2013 تظهر ارتفاعاً حاداً مقارنة مع إنفاق عام 2010.
    La Colombie juge tout à fait pertinents les trois thèmes proposés pour les travaux futurs du Groupe de travail sur le commerce électronique. UN تعتبر كولومبيا المواضيع الثلاثة المقترحة للعمل المقبل للفريق العامل ملائمة بدرجة عالية.
    67. La représentante a pris note avec intérêt des domaines prioritaires proposés pour les initiatives stratégiques et elle a estimé que les activités de CTPD devraient porter sur des secteurs clairement définis. UN ٧٦ - وأعربت عن الاهتمام بمجالات اﻷولوية المقترحة لوضع مبادرات استراتيجية، وذهبت إلى أن أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ينبغي أن تركز على مجالات محددة بوضوح.
    Ayant examiné le projet de programme de travail et de budget additionnels proposés pour UN وقد نظر في برنامج العمل والميزانية التكميليين المقترحين للفترة
    Montants proposés pour le relèvement du plafond des autres ressources affectées à des programmes de pays approuvés UN الزيادات المقترح إدخالها على الحد الأقصى من الموارد الأخرى للبرامج القطرية المعتمدة الوثيقة
    Ce tableau indique aussi les postes financés sur des ressources extrabudgétaires qui sont proposés pour 2014-2015. UN ويبين الجدول أيضا الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية والمقترحة للفترة 2014-2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more