Incidences financières des changements proposés pour l'exercice 2010/11 | UN | الاحتياجات من الموارد المقترحة للفترة 2010 |
Y figurent également les postes financés au moyen de ressources extrabudgétaires proposés pour 2012-2013. | UN | ويعرض الجدول أيضا الوظائف الممولة من خارج الميزانية، المقترحة للفترة 2012-2013. |
Remplacer Effectifs proposés pour 2010 par Effectifs proposés pour 2011 | UN | تُعدل عبارة الوظائف المقترحة لعام 2010 لتصبح كما يلي الوظائف المقترحة لعام 2011 |
État récapitulatif des emplois de personnel temporaire proposés pour 2013 | UN | موجز وظائف المساعدة المؤقتة المقترحة لعام 2013 |
Directives et contenus proposés pour les rapports nationaux et | UN | مبادئ توجيهية ومضامين مقترحة لوضع التقارير الوطنية |
Le Comité a reçu le tableau suivant, qui fait apparaître les effectifs actuels du bureau de Koweït et les effectifs proposés pour 2013. | UN | وزودت اللجنة بالجدول التالي الذي يبين ملاك موظفي مكتب الكويت والملاك المقترح لعام 2013. |
Y figurent également les postes financés au moyen de fonds extrabudgétaires qui sont proposés pour 2014-2015. | UN | ويبيِّن الجدول أيضا الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية المقترحة للفترة |
Ce tableau indique aussi les postes financés sur des ressources extrabudgétaires qui sont proposés pour 2014-2015. | UN | ويبين الجدول أيضا الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية المقترحة للفترة 2014-2015. |
Ce tableau indique aussi les postes financés sur des ressources extrabudgétaires qui sont proposés pour 2010-2011. | UN | ويبين الجدول أيضاً الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية المقترحة للفترة 2010-2011. |
Effectifs proposés pour la période allant du 1er novembre 1993 au 31 mai 1994 | UN | الوظائـف المقترحة للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ |
Un autre intervenant a estimé que les nouveaux postes proposés pour l’exercice 2000-2001 ne devraient pas être approuvés tant que les taux de vacance de postes restaient élevés. | UN | ورئي أيضا أنه لا ينبغي الموافقة على الوظائف الجديدة المقترحة للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ ما دام هناك ارتفاع في معدل الشغور. |
Un autre intervenant a estimé que les nouveaux postes proposés pour l’exercice 2000-2001 ne devraient pas être approuvés tant que les taux de vacance de postes restaient élevés. | UN | ورئي أيضا أنه لا ينبغي الموافقة على الوظائف الجديدة المقترحة للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ ما دام هناك ارتفاع في معدل الشغور. |
Ils constituent environ 16 pour cent des budgets proposés pour 2012. | UN | وهي تمثل زهاء 16 في المائة من الميزانيات المقترحة لعام 2012. |
effectifs autorisés pour 1999 et effectifs proposés pour 2000 | UN | الوظائف المعتمدة لعام ١٩٩٩ والوظائف المقترحة لعام ٢٠٠٠ |
Déclassements/reclassements proposés pour 2000 dans la catégorie des administrateurs recrutés sur le plan international | UN | تفاصيل عمليات إعادة تصنيف الوظائف الفنية الدولية المقترحة لعام ٢٠٠٠ الرتبة في عام ١٩٩٩ |
Indicateurs consolidés proposés pour les objectifs opérationnels de la Stratégie. | UN | يقصد بها مؤشرات موحدة مقترحة للأهداف التنفيذية المندرجة في `الاستراتيجية`. |
Effectifs approuvés pour 1996 et effectifs proposés pour 1997 | UN | ملاك الموظـفين المعتمد لعام ١٩٩٦ وملاك الموظفين المقترح لعام ١٩٩٧ |
Total des postes proposés pour 2011/12 | UN | وظائف إضافية جديدة مطلوبة المجموع المقترح للفترة التغييرات |
Niveaux de financement normalisé proposés pour un exercice de 12 mois | UN | مستويات التمويل الموحدة المقترحة لفترة 12 شهرا |
Département de la sûreté et de la sécurité. Effectifs proposés pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 | UN | التاسع - ملاك الوظائف المقترح لإدارة السلام والأمن للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 |
Le Conseil a pris note du rapport de la Commission, fait siennes les recommandations qui y figuraient et approuvé l'ordre du jour provisoire de la prochaine session de la Commission, ainsi que les thèmes proposés pour le prochain cycle de réunions d'experts. Déclarations | UN | 10 - أحاط المجلس علماً بتقرير اللجنة، وأقر التوصيات الواردة فيه، ووافق على جدول الأعمال المؤقت لدورة اللجنة القادمة، كما وافق على المواضيع التي ستتناولها الدورة التالية من اجتماعات الخبراء. |
L'ordre du jour provisoire d'une session extraordinaire ne comprend que les points proposés pour examen dans la demande de convocation de la session extraordinaire. | UN | يتألف جدول اﻷعمال المؤقت ﻷي دورة استثنائية من البنود التي اقترح النظر فيها في طلب عقد الدورة الاستثنائية فقط. |
C'est pourquoi le budget actuel de 2011 ainsi que les budgets proposés pour 2012 et 2013 révèlent une augmentation marquée par rapport aux dépenses de 2010. | UN | وهذا هو السبب الذي جعل ميزانية عام 2011 الحالية والميزانيتين المقترحتين لعامي 2012 و2013 تظهر ارتفاعاً حاداً مقارنة مع إنفاق عام 2010. |
La Colombie juge tout à fait pertinents les trois thèmes proposés pour les travaux futurs du Groupe de travail sur le commerce électronique. | UN | تعتبر كولومبيا المواضيع الثلاثة المقترحة للعمل المقبل للفريق العامل ملائمة بدرجة عالية. |
67. La représentante a pris note avec intérêt des domaines prioritaires proposés pour les initiatives stratégiques et elle a estimé que les activités de CTPD devraient porter sur des secteurs clairement définis. | UN | ٧٦ - وأعربت عن الاهتمام بمجالات اﻷولوية المقترحة لوضع مبادرات استراتيجية، وذهبت إلى أن أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ينبغي أن تركز على مجالات محددة بوضوح. |
Ayant examiné le projet de programme de travail et de budget additionnels proposés pour | UN | وقد نظر في برنامج العمل والميزانية التكميليين المقترحين للفترة |
Montants proposés pour le relèvement du plafond des autres ressources affectées à des programmes de pays approuvés | UN | الزيادات المقترح إدخالها على الحد الأقصى من الموارد الأخرى للبرامج القطرية المعتمدة الوثيقة |
Ce tableau indique aussi les postes financés sur des ressources extrabudgétaires qui sont proposés pour 2014-2015. | UN | ويبين الجدول أيضا الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية والمقترحة للفترة 2014-2015. |