"proposition relative" - Translation from French to Arabic

    • المقترح المتعلق
        
    • الاقتراح المتعلق
        
    • اقتراح يرمي
        
    • اقتراح بشأن
        
    • المقترح الداعي
        
    • مقترح بشأن
        
    • المقترح الخاص
        
    • المقترح المتصل
        
    • الاقتراح الداعي
        
    • مُقترح
        
    • مقترح يرمي
        
    • اقتراح يتعلق
        
    • الاقتراح المتصل
        
    • مقترحها
        
    • الاقتراح الرامي
        
    La proposition relative à la liste des points à traiter présentée par Sir Nigel Rodley est d'ailleurs très intéressante. UN ومن ناحية أخرى فإن المقترح المتعلق بقائمة المسائل المقدم من السير نايجل رودلي مقترح جدير جداً بالاهتمام.
    i) De continuer l'examen de la proposition relative à un règlement de conciliation des Nations Unies applicable aux différends entre États; UN `١` مواصلة نظرها في المقترح المتعلق بالقواعد التي تتبعها اﻷمم المتحدة في التوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول؛
    i) De continuer l'examen de la proposition relative à un règlement de conciliation des Nations Unies applicable aux différends entre Etats; UN ' ١ ' مواصلة نظرها في الاقتراح المتعلق بالقواعد التي تتبعها اﻷمم المتحدة في تسوية المنازعات بين الدول؛
    i) De continuer l'examen de la proposition relative à un règlement de conciliation des Nations Unies applicable aux différends entre Etats; UN ' ١ ' مواصلة نظرها في الاقتراح المتعلق بالقواعد التي تتبعها اﻷمم المتحدة في تسوية المنازعات بين الدول؛
    VI. proposition relative à l'élaboration de règles minima concernant l'administration de la justice pénale 22 UN السادس - اقتراح يرمي الى وضع قواعد دنيا ﻹدارة شؤون العدالة الجنائية
    Thème no 1: proposition relative aux sources d'énergie qui sont moins polluantes UN الموضوع الأول: اقتراح بشأن الطاقـة الأقـل تلويثاًُ أو التي تتسبب في
    F. proposition relative à l'amélioration du fonctionnement du Groupe de travail 10 UN واو - المقترح الداعي إلى تعزيز أداء عمل الفرقة العاملة 12
    Une proposition relative à un tel réseau figure dans l'annexe II à la présente note. UN ويرد في المرفق الثاني لهذه المذكرة مقترح بشأن هذه الشبكة.
    Rapport détaillé du Secrétaire général sur la proposition relative à la nouvelle entité pour l'égalité des sexes UN التقرير الشامل للأمين العام بشأن المقترح المتعلق بالهيئة الجديدة للشؤون الجنسانية
    La proposition relative à la mobilité réaliserait cet objectif. UN هذا الهدف سيحققه المقترح المتعلق بتنقل الموظفين.
    C'est ce que fait la proposition relative à la mobilité. UN روعي هذا الأمر في المقترح المتعلق بالتنقل الوظيفي.
    i) De continuer l'examen de la proposition relative à un règlement de conciliation des Nations Unies applicable aux différends entre États; UN `١` مواصلة نظرها في المقترح المتعلق بالقواعد التي تتبعها اﻷمم المتحدة في التوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول؛
    Cependant, elle juge inopportune la proposition relative à la création d'un conseil de sécurité économique, qui ne ferait que freiner encore le processus de démocratisation. UN بيد أنها لا ترى أي جدوى في الاقتراح المتعلق بمجلس اﻷمن الاقتصادي، إذ أنه سيؤدي الى مجرد زيادة تقليص عملية إقامة الديمقراطية.
    La proposition relative à un examen intergouvernemental du plan à moyen terme et du budget-programme effectué en une seule fois a également été clarifiée. UN كما جرى أيضا توضيح الاقتراح المتعلق بإجراء استعراض حكومي دولي للخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية.
    Ce principe a d'ailleurs été adopté dans la proposition relative au tourisme. UN وقد اعتمد هذا المبدأ فعلا في الاقتراح المتعلق بالسياحة.
    proposition relative à l'élaboration de règles minima des Nations Unies UN اقتراح يرمي الى وضع قواعد دنيا ﻹدارة
    proposition relative aux sanctions applicables aux fonctionnaires internationaux auteurs d'infractions pénales UN اقتراح بشأن فرض جزاءات على السلوك الجنائي لموظفي الخدمة المدنية الدولية
    proposition relative à l'amélioration du fonctionnement du Groupe de travail UN واو - المقترح الداعي إلى تعزيز أداء عمل الفرقة العاملة
    proposition relative aux modalités de financement du système des coordonnateurs résidents soumise au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale en 2013 UN مقترح بشأن طرائق تمويل نظام المنسقين المقيمين جرى تقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في عام 2013
    La proposition relative au bureau de Montevideo avait dû être révisée pour tenir compte du mandat du Conseil et de sa volonté que le futur secrétariat développe des relations fortes avec des groupes non spécialisés dans la recherche, comme des organisations non gouvernementales, des réseaux et des entités du secteur privé. UN ودعت الحاجة إلى تنقيح المقترح الخاص بمكتب مونتيفيديو بحيث يأخذ في الاعتبار ولاية المجلس وما أعرب عنه من رغبة في أن تقيم اﻷمانة المقترحة علاقات وطيدة مع المجموعات اﻷخرى غير المعنية بالبحوث، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والشبكات والقطاع الخاص.
    d) Examen de la proposition relative au bromure de n-propyle (décision XVIII/11); UN (د) النظر في المقترح المتصل ببروميد البروبيل - ن (المقرر 18/11)؛
    Ma proposition relative à l’adoption d’un système de budgétisation fondée sur les résultats demeure également à l’examen. UN وما زال أيضا قيد الاستعراض الاقتراح الداعي إلى اعتماد نظام للميزانية يقوم على النتائج.
    proposition relative aux amendements à apporter au Protocole de Kyoto comme suite au paragraphe 9 de son article 3 4 UN مُقترح بتعديلات تُدخل على بروتوكول كيوتو، عملاً بالفقرة 9 من المادة 3 من هذا البروتوكول 5
    proposition relative à l'élaboration de règles minima concernant l'administration de la justice pénale UN مقترح يرمي الى وضع قواعد دنيا ﻹدارة شؤون العدالة الجنائية
    Le Comité de la sécurité maritime examinera le texte de la circulaire et toute proposition relative à celle-ci à sa soixante-douzième session, en mai 2000. UN وستنظر لجنة السلامة البحرية في المنشور الدوري وأي اقتراح يتعلق به في دورتها الثانية والسبعين، في أيار/مايو 2000.
    C'est ainsi que le Canada n'a pu souscrire à une proposition relative à la mise en place des institutions qui prévoyait également que l'ordre du jour comporterait un élément portant sur une situation particulière. UN وهكذا لم تستطع كندا تأييد الاقتراح المتصل ببناء مؤسسات تدعو إلى جعل جدول الأعمال يتضمن عنصرا يتعلق بحالة معينة.
    Après que la Commission eut terminé ses travaux et remis sa proposition relative aux modalités d’officialisation des langues autochtones du Guatemala, l’Académie des langues mayas du Guatemala a considérablement avancé l’élaboration d’un avant-projet de loi relative aux langues ayant pour objet de fixer les règles régissant l’usage des langues autochtones dans la vie du pays. UN ٤٢ - بعد أن فرغت هذه اللجنة من عملها وقدمت مقترحها المتعلق باﻷسلوب المتوخى اتباعه لاعتماد لغات السكان اﻷصليين لغات رسمية في غواتيمالا، قطعت أكاديمية لغات المايا في غواتيمالا شوطا طويلا في وضع مشروع قانون للغات بغية تنظيم استخدام لغات السكان اﻷصليين في الحياة الوطنية.
    2.3 Les objectifs de la proposition relative à un nouvel ordre humain international UN 2-3 أهداف الاقتراح الرامي إلى إقامة نظام إنساني عالمي جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more