Onze États ont ratifié le Protocole relatif aux armes à feu. | UN | ولقد صدّقت إحدى عشرة دولة على بروتوكول الأسلحة النارية. |
Dossier de ratification du Protocole relatif aux armes à feu | UN | مجموعة مواد بشأن التصديق على بروتوكول الأسلحة النارية |
Plusieurs orateurs ont engagé les États à respecter et à appliquer pleinement les dispositions du Protocole relatif aux armes à feu. | UN | ودعا عدّة متكلمين الدول إلى الانضمام إلى بروتوكول الأسلحة النارية وتنفيذ أحكامه تنفيذا تاما. |
Mesures visant à faciliter l'application du Protocole relatif aux armes à feu, y compris la mise au point d'outils d'assistance technique | UN | تدابير تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات مساعدة تقنية |
Mesures visant à faciliter l'application du Protocole relatif aux armes à feu, y compris la mise au point d'outils d'assistance technique | UN | تدابير تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات مساعدة تقنية |
Mesures visant à faciliter l'application du Protocole relatif aux armes à feu, y compris la mise au point d'outils d'assistance technique | UN | تدابير تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات مساعدة تقنية |
Trois articles du Protocole relatif aux armes à feu traitent du marquage. | UN | وتتناول ثلاث من مواد بروتوكول الأسلحة النارية مسألة وسم الأسلحة النارية. |
Six États ne sont pas encore partie au Protocole relatif aux armes à feu. | UN | ولم تنضم بعد ست دول إلى بروتوكول الأسلحة النارية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Douze États ne sont pas encore devenus parties au Protocole relatif aux armes à feu. | UN | ولم تنضم اثنتا عشرة دولة بعد إلى بروتوكول الأسلحة النارية لاتفاقية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Un seul État est partie au Protocole relatif aux armes à feu. | UN | وهناك دولة واحدة طرف في بروتوكول الأسلحة النارية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية. |
Cinq États ne sont pas encore parties au Protocole relatif aux armes à feu. | UN | ولم تنضم خمس دول بعدُ إلى بروتوكول الأسلحة النارية الملحق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية. |
Seuls cinq États ont ratifié le Protocole relatif aux armes à feu. | UN | ولم يصدِّق على بروتوكول الأسلحة النارية سوى خمس دول فقط. |
Un État n'est pas encore partie au Protocole relatif aux armes à feu. | UN | ولم تنضم دولة واحدة بعد إلى بروتوكول الأسلحة النارية. |
Un État seulement est partie au Protocole relatif aux armes à feu. | UN | فمن دول المنطقة لا توجد سوى دولة واحدة طرف في بروتوكول الأسلحة النارية. |
Seuls le Cambodge et la République démocratique populaire lao ont adhéré au Protocole relatif aux armes à feu. | UN | ولم ينضم إلى بروتوكول الأسلحة النارية سوى كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Seul un État est partie au Protocole relatif aux armes à feu. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أنه لم ينضم من دول المنطقة إلى بروتوكول الأسلحة النارية سوى دولة واحدة فقط. |
Trois États ont ratifié le Protocole relatif aux armes à feu. | UN | وصدّقت ثلاث دول على بروتوكول الأسلحة النارية. |
Aucun État du Caucase n'a ratifié le Protocole relatif aux armes à feu, à la différence du Kazakhstan et du Turkménistan. | UN | ولم تصدِّق أي من دول القوقاز على بروتوكول الأسلحة النارية، ولكن تركمانستان وكازاخستان فعلتا ذلك. |
Six pays sont parties au Protocole relatif aux armes à feu. | UN | وست من دول المنطقة هي أطراف في بروتوكول الأسلحة النارية. |
Le projet de résolution recommande aussi le Protocole relatif aux armes laser aveuglantes. | UN | ويزكي مشروع القرار أيضا بروتوكول أسلحة اللازر المسببة للعمى. |
14. La quatrième Conférence d'examen sera appelée à se pencher sur un projet de Protocole relatif aux armes à sous-munitions. | UN | 14- وأضاف أن المؤتمر الاستعراضي الرابع سيكون مدعواً إلى التركيز على مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية. |
Protocole additionnel à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination (Protocole IV intitulé Protocole relatif aux armes à laser aveuglantes). | UN | البروتوكول اﻹضافي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر )البروتوكول الرابع، المعنون البروتوكول الخاص بأسلحة الليزر المسببة للعمى(. |
Dans cet esprit, Saint-Vincent-et-les Grenadines a ratifié le Protocole relatif aux armes à feu et adhéré à la Convention sur certaines armes classiques et à la Convention sur les armes à sous-munitions à la fin de l'année 2010. | UN | وفي هذا السياق، صدقت سانت فنسنت وغرينادين على بروتوكول الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة النارية، وانضمت إلى اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيّنة واتفاقية الذخيرة العنقودية، في أواخر عام 2010. |
Sept États ne sont pas encore parties au Protocole relatif aux armes à feu. | UN | ولم تنضم بعدُ سبع دول إلى البروتوكول المتعلق بالأسلحة النارية. |