"provenant de la vente" - Translation from French to Arabic

    • المتأتية من بيع
        
    • الناشئة عن بيع
        
    • الآتية من بيع
        
    • المتأتية من مبيعات
        
    • الناجمة عن بيع
        
    • لمبيعات
        
    • الضمان يتلقّى من
        
    • الناتج عن بيع
        
    • المتحقق من مبيعات
        
    • من حصيلة البيع
        
    • تتأتى من بيع
        
    • المتحققة من بيع
        
    • الناتجة عن بيع
        
    • من حصيلة مبيعات
        
    • مبالغ مبيعات
        
    Recettes provenant de la vente de matériel excédentaire ou vétuste UN الإيرادات المتأتية من بيع الممتلكات الفائضة، التي بطل استعمالها
    Recettes provenant de la vente de matériel excédentaire ou vétuste UN الإيرادات المتأتية من بيع الممتلكات الفائضة وتلك التي بطل استعمالها
    Les recettes provenant de la vente de services de traitement électronique de l'information sont portées au crédit du Fonds renouvelable pour les services d'information commerciale et servent à financer la fourniture d'autres services; UN تقيد الإيرادات الناشئة عن بيع الخدمات لحساب الصندوق الدائر لخدمات المعلومات التجارية وتستخدم في تمويل تقديم خدمات أخرى.
    Les fonds provenant de la vente des entreprises sont déposés sur un compte distinct de l'Agence et gérés par cette dernière. UN ويحتفظ برؤوس الأموال الآتية من بيع المؤسسات في حساب مستقل للوكالة، وتدير الوكالة هذه المبالغ.
    Rétention par les comités nationaux des recettes provenant de la vente de cartes de vœux et d'articles-cadeaux UN احتفاظ اللجان الوطنية بالإيرادات المتأتية من مبيعات بطاقات المعايدة والهدايا
    Des avantages s'appliquent aussi aux plusvalues provenant de la vente d'actifs corporels; UN :: الحوافز متاحة أيضاً فيما يخص الأرباح الرأسمالية الناجمة عن بيع الأصول المادية؛
    En attendant, le Comité consultatif recommande que les arrangements en vigueur pour la comptabilisation des recettes provenant de la vente des timbres de l'ONU soient maintenus. UN 21 - وفي تلك الأثناء توصي اللجنة الاستشارية بمواصلة الترتيبات الحالية للمعالجة المحاسبية لمبيعات طوابع الأمم المتحدة.
    Les exportations de pétrole iraquien ont commencé en décembre 1996 et des fonds provenant de la vente de pétrole iraquien ont commencé à être versés sur le compte séquestre en janvier 1997. Ces fonds ont été retransférés sur les comptes des États qui avaient initialement provisionné le compte séquestre; UN وقد بدأت عمليات تصدير النفط العراقي في كانون الأول/ديسمبر 1996، وفي كانون الثاني/يناير 1997 بدأ حساب الضمان يتلقّى من عائدات البيع أموالاً أعيد تحويلها إلى حسابات الدول التي قَدَّمَت الأموالَ الأصلية إلى حساب الضمان؛
    Recettes provenant de la vente de matériel excédentaire ou vétuste UN الإيرادات المتأتية من بيع الممتلكات الفائضة والقديمة
    vi) Les recettes nettes provenant de la vente de publications figurent sous la rubrique autres recettes. UN `6` يقيد صافي الايرادات المتأتية من بيع المنشورات بصفته ايرادات أخرى.
    vi) Les recettes nettes provenant de la vente de publications figurent sous la rubrique autres recettes. UN `6 ' يقيد صافي الايرادات المتأتية من بيع المنشورات بوصفه ايرادات أخرى.
    Les recettes provenant de la vente d'analyses de données commerciales, aux niveaux mondial, régional, national et à celui des entreprises, sont portées au crédit du Fonds renouvelable pour l'analyse des flux commerciaux et servent à financer la fourniture d'autres services; UN تقيد الإيرادات الناشئة عن بيع تحليلات البيانات التجارية على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، وعلى صعيد المؤسسات، لحساب الصندوق الدائر لتحليل تدفق التجارة وتستخدم في تمويل تقديم خدمات أخرى.
    Les recettes provenant de la vente d’analyses de données commerciales, aux niveaux mondial, régional, national et à celui des entreprises, sont portées au crédit du fonds renouvelable pour l’analyse des flux commerciaux et servent à financer la fourniture d’autres services. UN تقيد اﻹيرادات الناشئة عن بيع تحليلات البيانات التجارية على الصعد العالمي واﻹقليمي والوطني، وعلى صعيد المؤسسة، لحساب الصندوق الدائر لتحليل تدفق التجارة وتستخدم في تمويل تقديم خدمات أخرى.
    Les produits provenant de la vente de biens sont comptabilisés lors du transfert desdits biens; les produits provenant de la prestation de services d'achat sont comptabilisés sur la base de la valeur des services fournis. UN ويعترف بالإيرادات الناشئة عن بيع السلع عند انتقال السلع؛ ويعترف بالإيرادات الناشئة عن تقديم خدمات المشتريات على أساس قيمة خدمات المشتريات المنفذة.
    6. Montant estimatif de l'allocation au titre des recettes nettes provenant de la vente de cartes de vœux dans les pays bénéficiant de programmes de l'UNICEF UN 6 - المخصصات المقدرة من الإيرادات الصافية الآتية من بيع بطاقات المعايدة في البلدان التي توجد فيها برامج لليونيسيف
    Le montant net des recettes d'exploitation provenant de la vente de cartes et d'autres articles a augmenté de 100 000 dollars. UN وزاد صافي الإيرادات التشغيلية المتأتية من مبيعات البطاقات والهدايا بمبلغ 0.1 مليون دولار.
    Les recettes provenant de la vente des avoirs des FPNU seront portées au crédit du compte spécial de l'opération en tant que recettes accessoires. UN وستقيد العائدات الناجمة عن بيع أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في الحساب الخاص للعمليات بوصفها إيرادات متنوعة.
    IS2.5 Le montant estimatif des recettes provenant de la vente de matériel usagé (172 000 dollars), qui représente une baisse de 55 300 dollars par rapport aux prévisions pour l'exercice 2008-2009, a été établi d'après les recettes de 2008. UN ب إ 2-5 يعكس التقدير البالغ 000 172 دولار نقصانا قدره 300 55 دولار عن تقديرات الفترة 2008-2009، وهو يمثل إسقاطا لمبيعات المعدات المستعملة استنادا إلى الإيرادات المتحققة في عام 2008.
    Les exportations de pétrole iraquien ont commencé en décembre 1996 et des fonds provenant de la vente de pétrole iraquien ont commencé à être versés sur le compte séquestre en janvier 1997. Ces fonds ont été retransférés sur les comptes des États qui avaient initialement provisionné le compte séquestre; UN وقد بدأت عمليات تصدير النفط العراقي في كانون الأول/ديسمبر 1996، وفي كانون الثاني/يناير 1997 بدأ حساب الضمان يتلقّى من عائدات البيع أموالاً أعيد تحويلها إلى حسابات الدول التي قَدَّمَت الأموالَ الأصلية إلى حساب الضمان؛
    Il nous fournit des aliments, ainsi qu'un revenu provenant de la vente des pêches faites dans nos zones respectives. En outre, par le biais du cycle naturel d'évaporation et de condensation, il représente une source vitale d'eau douce. UN فهو الذي يمدنا بالغذاء، وبالدخل الناتج عن بيع الأرصدة السمكية التي تصطاد في مناطقنا، وهو أيضا، من خلال دورة التبخر والتكثف الطبيعية، المصدر الحيوي لمياهنا العذبة.
    De plus, les recettes provenant de la vente des autocollants devraient encore augmenter compte tenu du nombre croissant d’occupants du Centre international de Vienne et de la demande qui devrait résulter de la réduction du nombre de places de stationnement dans les rues avoisinant le Centre. UN وعلاوة على ذلك، من المنتظر أن يزيد من جديد الدخل المتحقق من مبيعات لصائق وقوف السيارات نتيجة لنمو عدد العاملين في مركز فيينا الدولي وتزايد الطلب المتوخى نتيجة لتقلص أماكن وقوف السيارات خارج المركز
    Tous les fonds transférés ou reversés au compte séquestre en vertu de la résolution 778 (1992) seront retransférés vers les comptes ou les États les ayant fournis en même temps que les taux d'intérêt applicables lorsque les exportations de pétrole auront lieu conformément au système prévu dans les résolution 706 (1991) et 712 (1991) et lorsque le compte séquestre recevra les fonds provenant de la vente de pétrole; UN ومن المقرر أن يعاد تحويل جميع اﻷموال المحولة الى حساب الضمان المجمد أو المساهم بها في هذا الحساب بموجب أحكام القرار ٧٧٨ )١٩٩٢(، الى الحسابات أو الدول التي قدمت منها اﻷموال مع الفائدة السارية حتى يحين الوقت الذي يتم فيه تصدير النفط عملا بالنظام المنصوص عليه في القرارين ٧٠٦ )١٩٩١( و ٧١٢ )١٩٩١( ويتلقى حساب الضمان المجمد أموالا من حصيلة البيع.
    Le montant prévu à cette rubrique correspond au montant estimatif des recettes provenant de la vente de matériel vétuste ou excédentaire. UN أدرجت أيضا تحـت هذا البند اﻹيرادات التقديرية التي تتأتى من بيع المعدات والمخزونات المتقادمة أو الزائدة عن الحاجة.
    La CNUCED pourrait demander que les recettes provenant de la vente de ses publications soient utilisées de cette façon. UN وتمشيا مع هذا التفكير، يمكن لﻷونكتاد أن يطلب استخدام اﻹيرادات المتحققة من بيع منشوراته في هذه اﻷغراض.
    En 1995, les recettes provenant de la vente de publications se sont élevées à 275 000 dollars des États-Unis. UN وبلغت اﻹيرادات الناتجة عن بيع منشورات جامعة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٥ نحو ٠٠٠ ٢٧٥ من دولارات الولايات المتحدة.
    Des fonds provenant de la vente de pétrole iraquien ont commencé à être versés au compte séquestre en janvier 1997. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، بدأ حساب الضمان المجمد يتلقى أموالا من حصيلة مبيعات النفط العراقي.
    Les recettes provenant de la vente de matériel de formation et de services connexes servent à financer la réimpression, la traduction et les coûts connexes; UN تُستعمل مبالغ مبيعات مواد التدريب والخدمات المتصلة بها في تمويل تكاليف إعادة الطبع والترجمة والتكاليف الأخرى المتصلة بها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more