"provenant du compte" - Translation from French to Arabic

    • من حساب
        
    • من الحساب
        
    Ce chiffre comprend 103 191 700 dollars destinés au projet de progiciel de gestion intégré et 67 973 600 dollars provenant du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN و 600 973 67 دولار من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    Celui-ci reçoit également un financement provenant du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN ويجري تمويل المكتب أيضا من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    L'emploi de fonds provenant du compte pour le développement n'empêchait pas de dispenser des cours à Genève et à Turin. UN وقال إن صرف اعتمادات من حساب التنمية لا يحول دون تنظيم دورات تدريبية في جنيف وتورينو.
    L'emploi de fonds provenant du compte pour le développement n'empêchait pas de dispenser des cours à Genève et à Turin. UN وقال إن صرف اعتمادات من حساب التنمية لا يحول دون تنظيم دورات تدريبية في جنيف وتورينو.
    Pour cette raison, les recettes provenant du compte unique n'ont pu être distribuées que sur une base mensuelle ou bimestrielle, et parfois avec du retard. UN ونتيجة لذلك، لم توزع الإيرادات من الحساب الوحيد إلا بصفة شهرية أو كل شهرين، ومتأخرة عن مواعيدها أحيانا.
    L'emploi de fonds provenant du compte pour le développement n'empêchait pas de dispenser des cours à Genève et à Turin. UN وقال إن صرف اعتمادات من حساب التنمية لا يحول دون تنظيم دورات تدريبية في جنيف وتورينو.
    Il importe de veiller à ce que les fonctions existantes du Groupe des enseignements tirés des missions soient clairement maintenues grâce à un financement provenant du compte d'appui au maintien de la paix. UN وإنه من المهم أن تكفل المحافظة على القدرة الحالية لوحدة الدروس المستفادة عن طريق التمويل المقدر من حساب دعم حفظ السلام.
    Ici, des milliers de mails provenant du compte de Douglas Winter. Open Subtitles في هذه الحالة، الآلاف من رسائل البريد الإلكتروني من حساب دوغلاس الشتاء.
    En outre, il n'a pas été tenu compte du fait que, quand le chèque a été encaissé le compte bancaire de la société Export Café Ltda. était à découvert, c'est-à-dire que le paiement a été effectué avec l'argent de la banque et non avec l'argent provenant du compte de la société. UN كما لم يُراعَ أن الحساب المصرفي لشركة إكسبورت كافي المحدودة كان مَدِيناً، عند صرف الشيك، أي أن التحصيل تم من أموال المصرف وليس من حساب الشركة.
    Le coût du centre informatique auxiliaire est confirmé à 15,0 millions de dollars, compte étant tenu d'une contribution de 4,2 millions de dollars provenant du compte d'appui des opérations de maintien de la paix. UN أما تكاليف مركز البيانات الثانوي فقد ثبتت عند 15 مليون دولار بعد أخذ المساهمة المقدمة من حساب دعم عمليات حفظ السلام بمبلغ 4.2 مليون دولار في الحسبان.
    En outre, il n'a pas été tenu compte du fait que, quand le chèque a été encaissé le compte bancaire de la société Export Café Ltda. était à découvert, c'est-à-dire que le paiement a été effectué avec l'argent de la banque et non avec l'argent provenant du compte de la société. UN كما لم يُراعَ أن الحساب المصرفي لشركة إكسبورت كافي المحدودة كان مَدِيناً عند صرف الشيك، أي أن التحصيل تم من أموال المصرف وليس من حساب الشركة.
    29C.60 Aux ressources prévues au budget ordinaire viendra s'ajouter un montant de 9 114 000 dollars (1 070 200 dollars de plus par rapport à l'exercice précédent) provenant du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وستُستكمل موارد الميزانية العادية بتمويل آخر قدره 000 114 9 دولار، يعكس زيادة قدرها 200 070 1 دولار، مستمدة من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Se fondant sur les renseignements complémentaires qu'il a obtenus, le Comité consultatif note que ce montant correspond à 38 723 600 dollars destinés au progiciel de gestion intégré et 67 586 600 dollars provenant du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن هذا المبلغ يشمل 600 723 38 دولار لمشروع التخطيط المركزي للموارد و 600 586 67 دولار من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    75. Les huit cours suivants ont été financés par des fonds provenant du compte pour le développement pour l'exercice biennal 20022003. UN 75- وتلقت الدورات الثماني التالية الدعم من مخصصات من حساب التنمية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2002-2003.
    Les ressources supplémentaires provenant du compte d'appui permettraient à la Section des pratiques optimales de se concentrer davantage sur ses fonctions principales sans avoir à s'occuper activement de trouver des contributions volontaires et en dépendre. UN وسوف تتيح الموارد الإضافية من حساب الدعم للقسم إمكانية أكبر للتركيز على مهامه الأساسية دون الاضطرار للبحث على نحو نشط عن التبرعات أو الاعتماد عليها.
    Enfin, la Section des pratiques optimales souhaite aussi que des ressources supplémentaires provenant du compte d'appui lui soient allouées au titre du personnel d'appui administratif. UN 66 - وأخيرا يسعى قسم أفضل ممارسات حفظ السلام إلى الحصول على موارد إضافية للدعم الإداري من حساب الدعم.
    Tout aussi importants, à cet égard, sont les fonds provenant du compte du défi du millénaire, qui sont dirigés vers les secteurs des infrastructures routières et de la productivité agricole. UN ومما له نفس الأهمية في هذا الصدد، الأموال المتأتية من " حساب التحدي الألفي " ، التي توجه نحو البنية الأساسية للطرق والإنتاجية الزراعية.
    Ces progrès ont été rendus possibles par les ressources provenant du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et les campagnes d'information menées par le Bureau sur le terrain. UN وقد ساعدت في هذا المسعى الموارد المتلقاة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام ومن التوعية الفعلية من جانب المكتب خلال الزيارات الميدانية.
    On trouvera à la section E une brève indication de la manière dont les autres départements du Secrétariat qui reçoivent actuellement des ressources provenant du compte d'appui seraient touchés par les propositions. UN ويشير القسم هاء باقتضاب إلى كيفية تأثير الاقتراحات على الإدارات الأخرى في الأمانة العامة التي تخصص موارد الآن من حساب الدعم.
    En outre, une avance de 16 millions de dollars provenant du compte spécial de la Force de protection des Nations Unies n'a toujours pas été remboursée. UN وعلاوة على ذلك، لم يسدد بعد القرض المسحوب من الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة للحماية بمبلغ 16 مليون دولار.
    Par conséquent, les recettes provenant du compte spécial ne peuvent pas être utilisées pour la détermination des résultats nets de l'UNICEF et ne devraient donc pas être considérés comme un actif pour les mouvements de trésorerie relatifs aux activités opérationnelles. UN وبناء على ذلك لا يدرج اﻹيراد المستمد من الحساب الخاص في تحديد صافي نتائج عمليات اليونيسيف ومن ثم لا ينبغي أن يعتبر مدخلا للتدفقات النقدية من اﻷنشطة التشغيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more