Comme le dit un vieux proverbe chinois, il vaut mieux apprendre à quelqu'un à pêcher que de lui offrir du poisson. | UN | وكما يقول المثل الصيني القديم، لا تعطيني سمكة بل علمني كيف أصطادها. |
Il se peut que ce jour soit encore loin mais comme le dit le proverbe chinois, il faut d'abord faire un pas pour couvrir des milliers de kilomètres. | UN | وربما ما زال ذلك اليوم بعيدا، إلا أن رحلة اﻷلف ميل تبدأ بخطوة صغيرة واحدة، كما يقول المثل الصيني. |
Mais comme le dit le proverbe chinois, même le plus long des voyages commence par un premier pas, et pour ce premier pas nous avons reçu beaucoup d'aide. | UN | لكن، وكما يقول المثل الصيني: إن أطول الرحلات تبدأ بخطوة. وقد حصلنا على مساندة كبيرة من أجل القيام بالخطوة الأولى. |
Un vieux proverbe chinois dit que le melon se détache lui-même de sa tige lorsqu'il est mûr. | UN | وهناك مثل صيني يقول إن البطيخ لا بد من أن يسقط عن ساقه حالما ينضج. |
- Ancien proverbe chinois. - Ma famille me manque. | Open Subtitles | مثل صيني قديم إنه يعني فقط أنني اشتقت لعائلتي |
Tu connais ce proverbe chinois ? | Open Subtitles | أتعرفين ماذا يقول الصينيون ؟ |
J'arrête pas de penser à ce proverbe chinois. | Open Subtitles | أظل أفكر بذلك المثل الصيني الذي قلته ، ما هو ؟ |
proverbe chinois : Tu dors, tu perds. | Open Subtitles | :المثل الصيني القديم تغفو، تخسر |
Ca me rappelle un vieux proverbe chinois qui dit machin, machin, machin, petite amie givrée. | Open Subtitles | يُذكّرُني المثل الصيني القديم. يَذْهبُ، s omethin '، somethin ' , somethin '، |
Un proverbe chinois dit : "L'ennemi de mon ennemi est mon ami. | Open Subtitles | "المثل الصيني القديم "عدوُ عدوي هوَ صديقي |
C'est un vieux proverbe chinois. | Open Subtitles | على قولة المثل الصيني. |
Comme le dit un proverbe chinois : " Quand un melon est mûr il se détache de sa tige; là où de l'eau s'écoule, se forme une rigole " . | UN | وكما يقول المثل الصيني: " حين تنضج ثمرة البطيخ تنفصل عن جذعها، وحيث يجري الماء تتكون قناة " . |
Comme le dit le proverbe chinois, chacun pousse la clôture branlante. Toutefois, ni l'Inde ni le Pakistan ne chancellent ou sont prêts à tomber. | UN | وكما يقول المثل الصيني " الكل يتهافت لاسقاط الجدار المتصدع " ولكن ليست الهند ولا باكستان جداراً متصدعاً أو جداراً يمكن أن يتصدع. |
Ainsi que le dit un proverbe chinois, la guerre amène un pays à sa destruction, quelle que soit sa puissance. | UN | وكما يقول المثل الصيني: " إن حالة الحرب ستقود أي بلد إلى دماره، ، مهما كانت قوته " . |
À cet sujet, je citerai un proverbe chinois : < < Dis-moi et j'oublierai; montre-moi et je me souviendrai peut-être; fais-moi participer et je comprendrai. > > | UN | وفي هذا الصدد، أقتبس المثل الصيني ومؤداه " قل لي سوف أنسى، أرني قد أتذكر، أشركني سوف أفهم " . |
Un vieux proverbe chinois dit: < < Une feuille devant les yeux nous cache le Mont Taï > > , ce qui veut dire que des choses insignifiantes nous masquent ce qui est essentiel. | UN | هناك مثل صيني قديم يقول: " قشة أمام العين تحجب جبل تايلند " ، ويعني هذا أن عظائم الأمور قد تُحجب بأتفهها. |
Vous ne connaissez donc pas ce vieux proverbe chinois qui dit: | Open Subtitles | ألا تعرف أن هناك مثل صيني قديمالذييقول: |
- Ancien proverbe chinois, qui veut dire "qui ne tente rien, n'a rien." | Open Subtitles | مثل صيني قديم "يعني " إذا لم تعملي فلن تحصلي |
- Souvenez-vous du proverbe chinois : | Open Subtitles | ـ أبداً ؟ : ـ إنني أتذكر مثل صيني قديم |
Comme le dit un proverbe chinois, < < lorsqu'un endroit est en difficulté, on lui porte secours de toutes parts > > . | UN | وحسبما يقول مثل صيني " حينما تكون منطقة واحدة محتاجة، فإن المساعدة تأتي من جميع الجهات " . |
Il existe un proverbe chinois: | Open Subtitles | يقول الصينيون |