"provinces du" - Translation from French to Arabic

    • مقاطعات في
        
    • المقاطعات في
        
    • مقاطعة في
        
    • مقاطعات من
        
    • أقاليم في
        
    • محافظات في
        
    • الاقليمين
        
    • محافظة في
        
    • مقاطعات تقع في
        
    • إقليمي السند والبنجاب
        
    • لمحافظات
        
    • مقاطعة من
        
    • ولاية في
        
    • لمقاطعتي
        
    • المقاطعات ال
        
    Ce projet est en cours dans trois soums des provinces du Centre et de Dornogobi et dans huit districts de la capitale. UN وللمشروع مواقع في ثلاث مقاطعات في اﻹقليم اﻷوسط وإقليم دورنوغوبي و ٨ أحياء في العاصمة.
    L'Assemblée nationale fonctionne bien, et il en va de même des conseils provinciaux des 34 provinces du pays. UN وتعمل الجمعية الوطنية بفاعلية، كما تعمل الآن مجالس مقاطعات في جميع المقاطعات الأفغانية الـ 34.
    Dans le cadre de 12 réunions avec les autorités des provinces du Nord-Kivu, du Sud-Kivu, de l'Ituri et au niveau national à Kinshasa UN من خلال عقد 12 اجتماعاً مع سلطات المقاطعات في كيفو الشمالية، وكيفو الجنوبية، وإيتوري، وعلى الصعيد الوطني في كينشاسا
    Les élections ont eu lieu dans tous les districts de toutes les provinces du Cambodge, à l'exception de deux districts de la province de Siem Reap. UN وقد جرت الانتخابات في كل منطقة بكل مقاطعة في كمبوديا، باستثناء منطقتين في مقاطعة سيام ريب.
    En à peine 21 jours, cette maladie s'étend dans neuf provinces du pays. UN وخلال 21 يوما فقط، انتشر المرض في تسع مقاطعات من مقاطعات البلد.
    Les autorités locales étudient actuellement la possibilité de créer des centres d'urgence dans les quatre provinces du pays où il n'en existe pas encore. UN وفي الوقت الحالي تقوم الهيئات التنفيذية المحلية بدراسة إمكانية إنشاء مراكز إدارة الأزمات في أربعة أقاليم في الجمهورية ما زال لا يوجد بها مثل هذه المراكز.
    Les Taliban contrôlent toujours 14 provinces du sud, du sud-est et du sud-ouest; le Gouvernement en contrôle 5 dans le nord-est; le général Dostum 6 dans le nord. UN وما زالت حركة الطالبان تسيطر على ١٤ محافظة في اﻷجزاء، الجنوبي والجنوبي الشرقي والجنوبي الغربي من البلد؛ وتسيطر الحكومة على ٥ محافظات، في الشمال الشرقي؛ ويسيطر الجنرال دوستم على ٦ محافظات في الشمال.
    Lors de ses délibérations finales, le Comité s'est prononcé contre la fusion des provinces du nord et de l'est, à la suite de quoi les parties tamoules ont quitté la table des négociations. UN فقد قررت هذه اللجنة في مداولاتها اﻷخيرة رفض ادماج الاقليمين الشمالي والشرقي، الذي دفع اﻷطراف التاميل إلى الانسحاب منها.
    Dans une seconde phase, l'objectif est d'atteindre un univers de 4 500 jeunes dans sept provinces du pays, en plus de Luanda. UN وفي مرحلة ثانية، من المقرر أن يشمل المشروع 500 4 شاب في سبع مقاطعات في البلد، بالإضافة إلى لواندا.
    Cette année-là, elle était pratiquée dans six provinces du pays, tout en étant plus particulièrement concentrée dans les provinces de Phongsaly et de Houaphanh. UN وتأكدت زراعة خشخاش الأفيون في ست مقاطعات في ذلك البلد في عام 2008، ولكنها متركزة أساسا في مقاطعتين فونغسالي وهوافنه.
    8. Le Rapporteur spécial a visité, par la route, plusieurs provinces du pays. UN ٨- زار المقرر الخاص براً عدة مقاطعات في البلد.
    :: En collaboration avec ONU-Femmes, des ateliers de sensibilisation à la question de l'égalité des sexes dans la gouvernance politique ont été tenus dans trois provinces du Vanuatu. UN :: نُظمت حلقات العمل بشأن المساواة بين الجنسين في الحوكمة السياسية في ثلاث مقاطعات في فانواتو، وذلك بالشراكة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Ce travail avec les victimes de la violence se fait au niveau de toutes les provinces du pays. UN وتُوَفَّرُ هذه العناية بضحايا العنف على صعيد جميع المقاطعات في البلد.
    6. Le Comité de rénovation est intervenu activement dans de nombreuses provinces du pays pour exhorter les membres de l'UNITA à se joindre à leurs rangs et à déposer les armes. UN ٦ - وقد نشطت لجنة التجديد في كثير من المقاطعات في البلد، وناشدت أعضاء يونيتا الانضمام إلى صفوفها وإلقاء أسلحتهم.
    Le bureau conjoint a étendu sur 9 des 11 provinces du pays son programme d'accès à la justice pour les victimes de violences sexuelles. UN ووسع المكتب نطاق برنامجه المتعلق بالوصول إلى العدالة لضحايا العنف الجنسي ليشمل تسع مقاطعات من أصل 11 مقاطعة في البلد.
    Une évaluation nationale des besoins des apprenants a été menée dans 400 centres d'alphabétisation établis dans les 32 provinces du pays. UN كما أُجريت دراسة استقصائية وطنية لاحتياجات المتعلمين في 400 مركز لمحو الأمية في 32 مقاطعة في البلد.
    Les données existantes sont sectorielles et émanent du CAPEDS, de l'ENEDA, de la Fondation Horizons nouveaux, du Centre de réadaptation et d'appareillage pour handicaps (CRAPH), des services pédiatriques ou des 123 centres et services sociaux répartis dans les neuf provinces du Gabon. UN وإن البيانات الحالية قطاعية وهي مستقاة من مركز استقبال الأطفال في أوضاع اجتماعية صعبة()، والمدرسة الوطنية للأطفال ذوي العاهات السمعية()، ومؤسسة الآفاق الجديدة، ومركز إعادة التأهيل للإعاقات()، وخدمات طب الأطفال أو ال123 مركزاً والخدمات الاجتماعية() الموزعة على تسعة أقاليم في غابون.
    Toutefois, les forces du général Dostom, qui contrôle les provinces du nord du pays, ont dit qu'elles se défendraient si elles étaient attaquées. UN ومع هذا، فإن قوات الجنرال دوستم، التي تسيطر على ست محافظات في شمال البلد، قد أعلنت أنها ستدافع عن نفسها في حالة وقوع هجوم عليها.
    4. En ce qui concerne les droits civils et politiques, les LTTE ont systématiquement tenté d'empêcher l'organisation d'élections dans les provinces du Nord et de l'Est du Sri Lanka. UN ٤- وما انفك نمور التحرير لشعب تاميل إيلام يحاولون، فيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية، منع الانتخابات في الاقليمين الشمالي والشرقي من سري لانكا.
    L'état d'exception est resté en vigueur dans six provinces du sud—est depuis les années 70. UN لا تزال حالة الطوارئ التي أُعلنت في ست مقاطعات تقع في جنوبي شرق الأناضول سارية المفعول منذ السبعينات.
    Le PPP a pris des dispositions précises en vue d'assurer la sécurité de Mme Bhutto dans toutes les provinces, en concentrant en particulier son attention sur les provinces du Sind, en premier lieu, et du Penjab. UN 66 - واتخذ حزب الشعب الباكستاني ترتيبات أمنية محددة فيما يتعلق بالسيدة بوتو في كل إقليم من الأقاليم، إلا أنه ركز اهتماما خاصا على إقليمي السند والبنجاب. وكان التركيز في البداية على السند.
    De plus, il n'est arrivé que 39 ambulances, dont 9 ont été affectées aux provinces du nord — Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh. UN وعلاوة على ذلك لم تصل سوى ٣٩ سيارة إسعاف خصصت تسع منها لمحافظات الشمال دهوك وإربيل والسليمانية.
    Depuis le début de 2010, 11 des 17 provinces du pays ont souffert de l'insécurité alimentaire, la province de Kirundo étant la plus durement frappée. UN ومنذ بداية عام 2010، عانت 11 مقاطعة من أصل 17 مقاطعة من انعدام الأمن الغذائي، وكانت مقاطعة كيروندو هي أكثر المقاطعات تضررا.
    Le membre du Canada a ajouté que le phorate n'était employé que dans une des onze provinces du pays et que, dans la culture de la pomme de terre, il n'était utilisé que pour lutter contre le taupin, ce qui confirmait le caractère strict de la réglementation. UN وأضاف العضو المعين من كندا أن الفوريت لم يستخدم إلا في ولاية واحدة من بين 11 ولاية في كندا، وأن الاستخدام الوحيد المتبقي بالنسبة للبطاطس هو لمكافحة الدودة السلكية، وهو ما يؤكد التقييد الشديد.
    Les voisins immédiats des provinces du Kivu ont déjà suffisamment de problèmes à régler de leur côté pour n'avoir pas en plus à se préparer à faire face à une crise humanitaire massive. UN ولدى الجيران المباشرين لمقاطعتي كيفو ما يكفي من المشاكل لمواجهتها، ناهيكم عن أنه يتعين عليهم الاستعداد للتصدي لأزمة إنسانية كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more