"provisoire des traités" - Translation from French to Arabic

    • المؤقت للمعاهدات
        
    • للمعاهدات مؤقتا
        
    Le principe pacta sunt servanda implique toutefois que l'application provisoire des traités dépend également du consentement des parties. UN غير أن مبدأ العقد شريعة المتعاقدين يعني أن التطبيق المؤقت للمعاهدات يتوقف أيضاً على موافقة الأطراف.
    En dernière analyse, les États jouissent du droit souverain de décision en matière d'application provisoire des traités. UN فالدول في نهاية المطاف تتمتع بالحق السيادي في اتخاذ أي قرار بشأن التطبيق المؤقت للمعاهدات.
    Une importante question s'agissant de l'application provisoire des traités est celle de la portée de cette application. UN 112- وثمة مسألة هامة تتعلق بموضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات تتمثل في نطاق التطبيق الذي من هذا القبيل.
    De plus, il serait extrêmement difficile d'identifier une pratique uniforme attestant la formation de telles normes du fait de l'application provisoire des traités. UN وبالإضافة إلى ذلك سيكون من العسير للغاية استخلاص ممارسة موحدة تدل على تشكل هذه القواعد نتيجة للتطبيق المؤقت للمعاهدات.
    L'application provisoire des traités est essentiellement une question de droit interne, et en fait constitutionnel. UN والتطبيق المؤقت للمعاهدات مسألة لا تتعلق أساساً بالقانون المحلي، بل تتعلق حقاً بالقانون الدستوري.
    L'étude par la CDI de l'application provisoire des traités est donc d'une importance critique. UN ومن هنا تأتي الأهمية البالغة لقيام لجنة القانون الدولي بدراسة التطبيق المؤقت للمعاهدات.
    117. La Micronésie a une longue expérience de l'application provisoire des traités. UN 117 - وقالت إن لميكرونيزيا تاريخاً طويلاً في التطبيق المؤقت للمعاهدات.
    L'application provisoire des traités a donc été un des premiers actes accomplis par la Micronésie en droit international, et elle demeure pour elle une question qui présente un intérêt considérable. UN لذلك كان التطبيق المؤقت للمعاهدات واحداً من أول التصرفات التي اضطلعت بها ميكرونيزيا بموجب القانون الدولي، ولا تزال تشكل مسألة ذات أهمية كبيرة بالنسبة لها.
    L'importance de préserver la souplesse du régime de l'application provisoire des traités a été soulignée. UN وجرى إيلاء أهمية خاصة لضرورة الحفاظ على المرونة في نظام التطبيق المؤقت للمعاهدات.
    Deuxième rapport sur l'application à titre provisoire des traités UN التقرير الثاني عن التطبيق المؤقت للمعاهدات
    Article 25. - Application à titre provisoire des traités entre des organisations internationales UN المادة 25: التطبيق المؤقت للمعاهدات المعقودة فيما بين منظمات دولية
    Plusieurs autres observations générales ont été formulées à propos des conséquences juridiques de l'application provisoire des traités. UN 237- وأدلي المقرر الخاص بعدة ملاحظات عامة إضافية فيما يتصل بالنتائج القانونية للتطبيق المؤقت للمعاهدات.
    L'intention du Rapporteur spécial de traiter la question de l'application provisoire des traités par les organisations internationales a aussi été approuvée. UN وأُعرب أيضاً عن تأييد اعتزام المقرر الخاص تناول التطبيق المؤقت للمعاهدات من جانب المنظمات الدولية.
    43. Le sujet de l'application provisoire des traités se prête bien à une étude de la CDI. UN 43 - وأضافت أن موضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات يخضع لدراسة جيدة لبحثه من جانب اللجنة.
    L'application provisoire des traités prévue à l'article 25 de la Convention de Vienne est un outil précieux et flexible. UN ويعتبر التطبيق المؤقت للمعاهدات على النحو المنصوص عليه في المادة 25 من اتفاقية فيينا أداة قيمة ومرنة.
    La délégation néozélandaise pense elle aussi que la CDI ne doit pas viser à promouvoir l'application provisoire des traités en général. UN ويؤيد وفدها الرأي الذي مفاده أن من غير المناسب للجنة أن تسعى إلى تشجيع التطبيق المؤقت للمعاهدات بشكل عام.
    Premier rapport sur l'application à titre provisoire des traités UN التقرير الأول عن التطبيق المؤقت للمعاهدات
    Il ressort de ces aspects divers problèmes liés à l'interprétation et à la portée de l'application provisoire des traités. UN وجميع هذه الجوانب تثير عدة تساؤلات بشأن تفسير التطبيق المؤقت للمعاهدات ونطاقه.
    XII. Application provisoire des traités 223−248 267 UN الثاني عشر - التطبيق المؤقت للمعاهدات 223-248 331
    Le Rapporteur spécial a indiqué que le deuxième rapport visait à approfondir l'analyse des effets juridiques de l'application provisoire des traités. UN 229- وذكر المقرر الخاص أن الغرض من التقرير الثاني هو تقديم تحليل متعمق للآثار القانونية الناشئة عن التطبيق المؤقت للمعاهدات.
    En tout état de cause, nous savons qu'il nous faudra aussi traiter de l'application à titre provisoire des traités par les organisations internationales. UN 98 - وعلى أية حال، يعلم المقرر الخاص أنه يتعين أيضا تناول مسألة تطبيق المنظمات الدولية للمعاهدات مؤقتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more