"public aux informations" - Translation from French to Arabic

    • العامة إلى المعلومات
        
    • الجمهور إلى المعلومات
        
    • الجمهور على المعلومات
        
    • الناس على المعلومات
        
    L'accès du public aux informations nationales sur l'environnement s'est amélioré. UN تحسين وصول العامة إلى المعلومات البيئية الوطنية.
    L'accès du public aux informations nationales sur l'environnement s'est amélioré. UN تحسين وصول العامة إلى المعلومات البيئية الوطنية.
    Promouvoir un consensus politique en faveur de l'accès du public aux informations nationales sur l'environnement. UN النهوض بتوافق سياسي من أجل تيسير وصول العامة إلى المعلومات البيئية الوطنية.
    La meilleure tenue des registres et l'affichage du tableau ont amélioré l'accès du public aux informations sur le processus législatif. UN وأدى تحسين مسك السجلات وعرض المصفوفة إلى تعزيز وصول الجمهور إلى المعلومات الخاصة بالعملية التشريعية
    :: Liberté de la presse, accès du public aux informations émanant du gouvernement; UN :: حرية الصحافة، ووصول الجمهور إلى المعلومات المقدمة من الحكومة
    ii) L'accès du public aux informations concernant les changements climatiques et leurs effets; UN ' 2` إتاحة إمكانية حصول الجمهور على المعلومات المتعلقة بتغير المناخ وآثاره؛
    47. Dans le même ordre d'idées, les questions des politiques d'achat et de l'accès du public aux informations ont été examinées. UN 47- وعلى نفس الأساس نوقشت سياسات التعيين واطلاع عامة الناس على المعلومات.
    L'accès du public aux informations nationales sur l'environnement s'est amélioré. UN أن يتم تحسين وصول العامة إلى المعلومات البيئية الوطنية.
    L'accès du public aux informations nationales sur l'environnement s'est amélioré. UN تحسين وصول العامة إلى المعلومات البيئية الوطنية.
    L'accès du public aux informations nationales sur l'environnement s'est amélioré. UN تحسين وصول العامة إلى المعلومات البيئية الوطنية.
    L'accès du public aux informations nationales sur l'environnement s'est amélioré. UN تحسين وصول العامة إلى المعلومات البيئية الوطنية.
    178. Promouvoir un consensus politique en faveur de l'accès du public aux informations nationales sur l'environnement. UN 178- النهوض بتوافق سياسي من أجل تيسير وصول العامة إلى المعلومات البيئية الوطنية.
    Promouvoir un consensus politique en faveur de l'accès du public aux informations nationales sur l'environnement. UN 178- النهوض بتوافق سياسي من أجل تيسير وصول العامة إلى المعلومات البيئية الوطنية.
    192. Promouvoir un consensus politique en faveur de l'accès du public aux informations nationales sur l'environnement. UN 192- النهوض بتوافق سياسي من أجل تيسير وصول العامة إلى المعلومات البيئية الوطنية.
    De réels progrès dans le domaine du développement durable nécessitaient l'accès du public aux informations relatives à l'environnement et la participation active de grands groupes et de la société civile à des étapes où il était possible d'influencer les résultats. UN وقالوا إن التقدم الحقيقي باتجاه التنمية المستدامة يتطلب وصول الجمهور إلى المعلومات البيئية وإشراك المجموعات الرئيسية من السكان والمجتمع المدني في المراحل التي يمكن لهم فيها أن يؤثروا على النتائج.
    242. Ces dernières années, le Gouvernement de Hongkong a pris des mesures visant à améliorer l'accès du public aux informations. UN ٢٤٢- اتخذت حكومة هونغ كونغ في السنوات اﻷخيرة تدابير لتحسين وصول الجمهور إلى المعلومات.
    D. Séance III: Accès public aux informations sur les changements climatiques 53−64 13 UN دال - الجلسة الثالثة: وصول الجمهور إلى المعلومات المتعلقة بتغير المناخ 53-64 15
    D. Séance III: Accès public aux informations sur les changements climatiques UN دال- الجلسة الثالثة: وصول الجمهور إلى المعلومات المتعلقة بتغير المناخ
    Mme Ndayishimiye a présidé la troisième séance de travail, consacrée à l'accès public aux informations sur les changements climatiques. UN 53- ترأست السيدة نداييشميي جلسة العمل الثالثة المتعلقة بوصول الجمهور إلى المعلومات المتعلقة بتغير المناخ.
    1. Mise en place de systèmes qui améliorent l'accès du public aux informations relatives aux actes de l'État UN 1- انشاء نظم تؤدي إلى تحسين اطلاع الجمهور على المعلومات المتعلقة بالاجراءات التي تتخذها الدولة
    Le premier domaine comprendrait l'éducation et la formation, et le second, la sensibilisation du public, la participation publique et l'accès du public aux informations. UN ويتمثل مجال التركيز الأول في التعليم والتدريب، بينما يتمثل مجال التركيز الثاني في التوعية والمشاركة العامة وحصول الجمهور على المعلومات.
    73. Le Groupe de travail a rappelé qu'un certain nombre de suggestions avaient été formulées concernant les mécanismes à mettre en place pour assurer l'accès du public aux informations qui pourraient être rendues publiques aux fins d'assurer la transparence de l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités. UN 73- استذكر الفريق العامل أن عدّة اقتراحات قد طُرحت بشأن الآليات التي يتعيّن وضعها لضمان إمكانية اطّلاع الناس على المعلومات التي يمكن نشرها لضمان الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more