L'éventail thématique de ces réunions allait du mécénat éclairé aux partenariats public-privé pour le développement durable, en passant par la santé publique à l'échelle mondiale et l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes. | UN | وركزت هذه المناقشات على مسائل تتراوح بين الأعمال الخيرية الذكية، والشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية المستدامة، والصحة العامة على الصعيد العالمي، وتمكين المرأة، والمساواة بين الجنسين. |
6. La mise en œuvre des objectifs et des engagements adoptés sur le plan international en matière de santé publique à l'échelle mondiale, sous l'angle de l'administration publique. | UN | 6 - منظور الإدارة العامة بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا المتعلقة بالصحة العامة على الصعيد العالمي. |
Le thème de l'examen ministériel annuel de 2009, qui se déroulera durant le débat de haut niveau de la session de fond du Conseil économique et social, est < < Mise en œuvre des objectifs et des engagements adoptés sur le plan international en matière de santé publique à l'échelle mondiale > > . | UN | سيكون موضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2009 للجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا المتعلقة بالصحة العامة على الصعيد العالمي. |
Si aucune institution ne peut s'attribuer le mérite des progrès réalisés par l'administration publique à l'échelle mondiale, il est clair cependant que le Programme a joué un rôle essentiel. | UN | 41 - ورغم أنه ليس بوسع أي مؤسسة ادعاء الفضل وحدها فيما طرأ من تطورات في مجال الإدارة العامة على الصعيد العالمي، فإن البرنامج اضطلع بدور حيوي فيها. |
Cette concertation devrait permettre de définir des approches efficaces pour réduire les risques de catastrophe et d'autres événements soulevant des problèmes de santé publique à l'échelle internationale, et d'élaborer des stratégies pour surmonter les obstacles qui entravent leur mise en œuvre universelle. | UN | ومن المتوقع أن يُنتج هذا الحوار نُهُجاً فعالة للحدّ من أخطار الكوارث وغيرها من الأحداث المتعلقة بالصحة العامة ذات الأهمية الدولية واستراتيجيات لإزالة التحديات التي تعترض سبيل تطبيقها عالمياً. |
19. Se félicite des diverses initiatives prises par la communauté internationale à l'appui de l'action menée en faveur de la santé publique mondiale et invite l'Organisation des Nations Unies à faire fond sur cette action pour promouvoir la santé publique à l'échelle mondiale ; | UN | 19 - يرحب بمختلف المبادرات التي اتخذها المجتمع الدولي دعما للجهود المتعلقة بالصحة العامة على الصعيد العالمي، ويهيب بالأمم المتحدة الاستفادة من تلك الجهود من أجل تعزيز الصحة العامة على الصعيد العالمي؛ |
En favorisant un consensus sur des questions aussi diverses que les maladies transmissibles et non transmissibles, les maladies tropicales négligées, les systèmes de santé, l'instruction élémentaire en matière de santé et la cybersanté, entre autres, ainsi que les questions de financement, le Conseil a ouvert de nouvelles possibilités de promotion de la santé publique à l'échelle mondiale. | UN | فبفضل العمل من أجل تحقيق توافق في الآراء بشأن مسائل تشمل الأمراض غير السارية والأمراض السارية وأمراض المناطق المدارية المهملة والنظم الصحية والوعي الصحي والصحة الإلكترونية والتمويل وما إلى ذلك، أفسح المجلس المجال لفرص جديدة لتعزيز الصحة العامة على الصعيد العالمي. |
Le Bureau de la Commission a décidé d'inviter le Président du Conseil à prendre la parole devant la Commission au titre de ce point pour lancer un débat sur la contribution des questions de population et de développement à la mise en œuvre des objectifs et des engagements adoptés sur le plan international en matière de santé publique à l'échelle mondiale. | UN | وقرر مكتب اللجنة دعوة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ليلقي كلمة أمام اللجنة في إطار هذا البند من أجل بدء مناقشة بشأن إسهام قضايا السكان والتنمية في تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا المتعلقة بالصحة العامة على الصعيد العالمي. |
19. Se félicite des diverses initiatives prises par la communauté internationale à l'appui de l'action menée en faveur de la santé publique mondiale et invite l'Organisation des Nations Unies à faire fond sur cette action pour promouvoir la santé publique à l'échelle mondiale ; | UN | 19 - يرحب بمختلف المبادرات التي اتخذها المجتمع الدولي دعما للجهود المتعلقة بالصحة العامة على الصعيد العالمي، ويهيب بالأمم المتحدة الاستفادة من تلك الجهود من أجل تعزيز الصحة العامة على الصعيد العالمي؛ |
Examen ministériel annuel : < < Mise en œuvre des objectifs convenus et des engagements pris sur le plan international en matière de santé publique à l'échelle mondiale > > | UN | [يُبت فيه لاحقا] الاستعراض الوزاري السنوي: " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي " |
Outre ses conséquences sur la santé dans la région, l'utilisation de médicaments anti-infectieux contrefaits contenant des quantités de principes actifs inférieures aux niveaux spécifiés peut favoriser la croissance de pathogènes pharmacorésistants, menaçant ainsi la santé publique à l'échelle mondiale. | UN | ويمكن لاستخدام عقاقير مضادة للعدوى مغشوشة تحتوي على كميات من المكونات النشطة أقل من المستوى المحدد، بالإضافة إلى تأثيرها في الصحة في المنطقة، أن تشجع نمو مسببات الأمراض المقاومة للأدوية، التي تمثل خطراً على الصحة العامة على الصعيد العالمي. |
L'inclusion et la cohésion sociales demeurent des problèmes complexes en matière de politique publique à l'échelle mondiale, malgré les efforts déployés pour réaliser l'intégration sociale. | UN | 44 - يظل الإدماج الاجتماعي والتماسك الاجتماعي من التحديات الرئيسيات التي تواجه السياسات العامة على الصعيد العالمي، بالرغم من الجهود المبذولة حاليا في سبيل تحقيق التكامل الاجتماعي. |
2. Prend note avec satisfaction de la contribution du Comité à l'examen ministériel annuel de 2009 du Conseil économique et social sur le thème de la < < mise en œuvre des objectifs et des engagements adoptés sur le plan international en matière de santé publique à l'échelle mondiale, sous l'angle de l'administration publique > > ; | UN | 2 - يحيط علما مع التقدير بمساهمة اللجنة في الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2009 الذي أجراه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن موضوع " تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي " ؛ |
2. Prend note avec satisfaction de la contribution du Comité d'experts de l'administration publique à l'examen ministériel annuel de 2009 sur le thème de la < < mise en œuvre des objectifs et des engagement adoptés sur le plan international en matière de santé publique à l'échelle mondiale, sous l'angle de l'administration publique > > ; | UN | 2 - يحيط علما مع التقدير بمساهمة لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة في الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2009 الذي أجري بشأن موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي " ؛ |
Cette concertation devrait permettre de définir des approches efficaces pour réduire les risques de catastrophe et d'autres événements soulevant des problèmes de santé publique à l'échelle internationale, et d'élaborer des stratégies pour surmonter les obstacles qui entravent leur mise en œuvre universelle. | UN | ومن المتوقع أن يُنتج هذا الحوار نُهُجاً فعالة للحدّ من أخطار الكوارث وغيرها من الأحداث المتعلقة بالصحة العامة ذات الأهمية الدولية واستراتيجيات لإزالة التحديات التي تعترض سبيل تطبيقها عالمياً. |
L'Agence se concentre sur les questions importantes liées à la santé publique, assure un leadership fédéral évident lors des situations posant des risques pour la santé et intervient de façon coordonnée et uniforme afin d'aborder les problèmes liés à la santé publique à l'échelle nationale et internationale. | UN | وتركز الوكالة على مسائل الصحة العامة ذات الأهمية وتكفل اضطلاع الحكومة الاتحادية بدور ريادي واضح في حالة وقوع أزمة صحية طارئة، وتقدم حلولاً منسقة ومتكاملة لمشاكل الصحة العامة محليا ودوليا. |