"puis il y a" - Translation from French to Arabic

    • ثم هناك
        
    • ثمّ هناك
        
    • ثم قبل
        
    • ثم هنالك
        
    Et Puis il y a les pages médiatiques sociales diverses de Debra et oui, je sais. Open Subtitles و ثم هناك صفحات ديبرا الاجتماعية المتعددة و نعم,اعرف.كنا نلقي نظرة عليهم فحسب
    Et Puis il y a les familles qui n'ont même pas participé à ces recours en justice collectifs, parce qu'elles n'avaient pas renoncé à l'espoir de recouvrer un jour leurs terres. UN ثم هناك عائلات كثيرة لم تشترك حتى في الدعاوى القضائية الجماعية ﻷنها لم تفقد أبدا اﻷمل في استعادة أرضها يوما ما.
    Et Puis il y a l'incendie d'un navire de la Marine dans une expérience avec de l'huile et des pommes de terre alors qu'il était saoul. Open Subtitles ثم هناك حريق قارب بحرية في تجربة بالزيت والبطاطس المهروسة
    Puis, il y a eu tout ce cirque, à propos du meurtre. Open Subtitles لكن ثمّ هناك هذا اللوحة الكاملة حول القتل، وأنا لاحظت هذا.
    Puis il y a quelques mois, il a pris sa retraite et a monté une agence de sécurité ici à New York. Open Subtitles ثم قبل أشهر تقاعد عن خدمة العرش وأسس شركة أعمال أمنية حرة في نيويورك
    Et Puis il y a... cette fille, qui me regarde, qui me regarde... Open Subtitles ..ومن ثم هنالك فتاة، تلك الفتاة .تنظرُ إليّ إنها تنظرُ إليّ
    Puis il y a les choses qui s'épuisent, comme les chewing-gums, les cigarettes et autres produits périssables. Open Subtitles ثم هناك الأشياء التي تستهلك، كما العلكة، السجائر، والمواد سريعة التلف الأخرى.
    Il y a les gros durs qui font peur, et Puis il y a ce genre de types. Open Subtitles أعني، هناك سيئة الحمار وسخيف مخيف، ثم هناك هؤلاء الرجال.
    Tu savais que tes yeux sont bleus, mais ils sont aussi verts et puis, il y a le contour qui est plutôt orange ? Open Subtitles هل تعرفين أن عيونكِ زرقاء ولكنها خضراء في نفس الوقت ثم هناك إطار برتقالي اللون نوعا ؟
    Puis il y a les langues non chinoises, le vietnamien, le coréen. Open Subtitles , ثم هناك لغات غير الصينية . الفيتنامية والكورية
    L'armée est pleine de troupes parties pour des missions héroïques, et Puis il y a nous. Open Subtitles الجيش معبأ بالجنود في مهمات بطولية، ثم هناك نحن
    Et Puis il y a les traces de l'accident. Son oreille a presque été arrachée. Open Subtitles ثم هناك ما فعلته الحادثة أذنه تقريباً مقطوعة
    Puis il y a cet enfer sur terre... que seules vos meilleures amies osent vous infliger... Open Subtitles ثم هناك ذلك الجحيم على الأرض والذى يعاقبوك به اصدقاءك المقربين فقط
    Puis il y a tout ces trucs cools de la Terre dont j'ai parlé, le football, les grandes roues... Open Subtitles ثم هناك كل أشياء الأرض الجميلة التي تحدثت عنها، كرة القدم، والألعاب
    Et puis, il y a ceux du genre dont vous n'avez jamais rêvé que vous vivriez une fois de plus. Open Subtitles و ثم هناك الأنواع التي لا تحلم انك ستعيشها مجددا
    Puis, il y a l'énergie éolienne. Open Subtitles مع هياكلِ طاقةِ المُؤَسَّسةِ. ثم هناك طاقة الرياح.
    Et Puis il y a le téléviseur. Open Subtitles ثم هناك التلفاز, يبدو و كأنه وقع من على الخزانة
    Et Puis il y a le danger des eaux, des vents et des rocs. Open Subtitles ثمّ هناك خطر المياه والرياح والصخور
    Et Puis il y a l'arme de Hixton. Pourquoi en avoir une ? D'où sortait-elle ? Open Subtitles ومن ثمّ هناك سلاح (هيكستون) لمَ كان بحاجةٍ إليه، ومن أين حصل عليه؟
    Puis, il y a six semaines, Eric a porté disparu Maya. Open Subtitles ثم قبل 6 أسابيع قام إيريك بالتبليغ عن مايا بكونها شخصا مفقودا
    Noir pour le Recto, vert pour le Verso et Puis il y a ça : l'E.O.V. Open Subtitles الأسود للجهة الأمامية، والأخضر للخلفية ومن ثم هنالك هذا الحبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more