Et Puis il y a les pages médiatiques sociales diverses de Debra et oui, je sais. | Open Subtitles | و ثم هناك صفحات ديبرا الاجتماعية المتعددة و نعم,اعرف.كنا نلقي نظرة عليهم فحسب |
Et Puis il y a les familles qui n'ont même pas participé à ces recours en justice collectifs, parce qu'elles n'avaient pas renoncé à l'espoir de recouvrer un jour leurs terres. | UN | ثم هناك عائلات كثيرة لم تشترك حتى في الدعاوى القضائية الجماعية ﻷنها لم تفقد أبدا اﻷمل في استعادة أرضها يوما ما. |
Et Puis il y a l'incendie d'un navire de la Marine dans une expérience avec de l'huile et des pommes de terre alors qu'il était saoul. | Open Subtitles | ثم هناك حريق قارب بحرية في تجربة بالزيت والبطاطس المهروسة |
Puis, il y a eu tout ce cirque, à propos du meurtre. | Open Subtitles | لكن ثمّ هناك هذا اللوحة الكاملة حول القتل، وأنا لاحظت هذا. |
Puis il y a quelques mois, il a pris sa retraite et a monté une agence de sécurité ici à New York. | Open Subtitles | ثم قبل أشهر تقاعد عن خدمة العرش وأسس شركة أعمال أمنية حرة في نيويورك |
Et Puis il y a... cette fille, qui me regarde, qui me regarde... | Open Subtitles | ..ومن ثم هنالك فتاة، تلك الفتاة .تنظرُ إليّ إنها تنظرُ إليّ |
Puis il y a les choses qui s'épuisent, comme les chewing-gums, les cigarettes et autres produits périssables. | Open Subtitles | ثم هناك الأشياء التي تستهلك، كما العلكة، السجائر، والمواد سريعة التلف الأخرى. |
Il y a les gros durs qui font peur, et Puis il y a ce genre de types. | Open Subtitles | أعني، هناك سيئة الحمار وسخيف مخيف، ثم هناك هؤلاء الرجال. |
Tu savais que tes yeux sont bleus, mais ils sont aussi verts et puis, il y a le contour qui est plutôt orange ? | Open Subtitles | هل تعرفين أن عيونكِ زرقاء ولكنها خضراء في نفس الوقت ثم هناك إطار برتقالي اللون نوعا ؟ |
Puis il y a les langues non chinoises, le vietnamien, le coréen. | Open Subtitles | , ثم هناك لغات غير الصينية . الفيتنامية والكورية |
L'armée est pleine de troupes parties pour des missions héroïques, et Puis il y a nous. | Open Subtitles | الجيش معبأ بالجنود في مهمات بطولية، ثم هناك نحن |
Et Puis il y a les traces de l'accident. Son oreille a presque été arrachée. | Open Subtitles | ثم هناك ما فعلته الحادثة أذنه تقريباً مقطوعة |
Puis il y a cet enfer sur terre... que seules vos meilleures amies osent vous infliger... | Open Subtitles | ثم هناك ذلك الجحيم على الأرض والذى يعاقبوك به اصدقاءك المقربين فقط |
Puis il y a tout ces trucs cools de la Terre dont j'ai parlé, le football, les grandes roues... | Open Subtitles | ثم هناك كل أشياء الأرض الجميلة التي تحدثت عنها، كرة القدم، والألعاب |
Et puis, il y a ceux du genre dont vous n'avez jamais rêvé que vous vivriez une fois de plus. | Open Subtitles | و ثم هناك الأنواع التي لا تحلم انك ستعيشها مجددا |
Puis, il y a l'énergie éolienne. | Open Subtitles | مع هياكلِ طاقةِ المُؤَسَّسةِ. ثم هناك طاقة الرياح. |
Et Puis il y a le téléviseur. | Open Subtitles | ثم هناك التلفاز, يبدو و كأنه وقع من على الخزانة |
Et Puis il y a le danger des eaux, des vents et des rocs. | Open Subtitles | ثمّ هناك خطر المياه والرياح والصخور |
Et Puis il y a l'arme de Hixton. Pourquoi en avoir une ? D'où sortait-elle ? | Open Subtitles | ومن ثمّ هناك سلاح (هيكستون) لمَ كان بحاجةٍ إليه، ومن أين حصل عليه؟ |
Puis, il y a six semaines, Eric a porté disparu Maya. | Open Subtitles | ثم قبل 6 أسابيع قام إيريك بالتبليغ عن مايا بكونها شخصا مفقودا |
Noir pour le Recto, vert pour le Verso et Puis il y a ça : l'E.O.V. | Open Subtitles | الأسود للجهة الأمامية، والأخضر للخلفية ومن ثم هنالك هذا الحبر |