puisje supposer que ce point aussi sera couvert par votre projet de programme de travail ? Je souhaiterais vivement que vous nous expliquiez vos intentions à ce sujet. | UN | فهل لي أن أفترض أن ذلك سيكون أيضاً جزءاً من برنامج العمل؟ وسأكون ممتناً بالطبع لو قمتم بتوضيح نواياكم إزاء هذه المسألة. |
puisje considérer que la Conférence fait droit à ces demandes ? Je ne constate aucune objection. | UN | فهل يمكن اعتبار أن المؤتمر يوافق على هذه الطلبات؟ لا أرى اعتراضاً. |
puisje considérer que la Conférence fait droit à cette demande ? | UN | فهل لي أن أعتبر أن المؤتمر يوافق على هذا الطلب؟ |
puisje considérer que la Conférence décide d'inviter ces pays à participer à nos travaux conformément à son règlement intérieur? | UN | فهل لي إن أعتبر أن المؤتمر يقرر أن يدعو هذه الدول إلى المشاركة في أعمالنا وفقاً لنظامه الداخلي؟ |
puisje considérer que la Conférence décide d'inviter Malte à participer à ses travaux, conformément à son règlement intérieur? | UN | هل يمكنني أن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة مالطة للمشاركة في أعمالنا وفقا للنظام الداخلي؟ |
puisje considérer que la Conférence décide d'inviter ces États à participer à ses travaux conformément à son Règlement intérieur? | UN | وهل لي أن أعتبر أن المؤتمر قرَّر دعوة هذه الدول إلى المشاركة في أعمالنا وفقاً للنظام الداخلي؟ |
puisje considérer que la Conférence décide d'inviter l'Arabie saoudite à participer en qualité d'observateur à ses travaux, conformément à son règlement intérieur? | UN | فهل أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة المملكة العربية السعودية إلى المشاركة كمراقب في أعمالنا وفقا لنظامنا الداخلي؟ |
puisje considérer que la Conférence consent à l'envoi de cette lettre? Je ne vois aucune objection. | UN | فهل لي أن أعتبر أن المؤتمر يوافق على إرسال هذه الرسالة؟ لا أرى أي اعتراض على ذلك. |
Une délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade? Cela n'est pas le cas. puisje considérer que notre séance plénière officielle d'aujourd'hui est terminée? | UN | هل يود أحد الوفود تناول الكلمة؟ إذا لم يكن الأمر كذلك، فهل لي أن أختتم جلستنا الرسمية لهذا اليوم؟ |
puisje considérer que la Conférence décide d'inviter ces États à participer à nos travaux conformément au Règlement intérieur? | UN | فهل أعتبر أن المؤتمر قرر دعوة تلك الدول إلى المشاركة في أعمالنا طبقاً للنظام الداخلي؟ |
puisje considérer que la Conférence décide d'inviter l'Arabie saoudite et le Soudan à participer à ses travaux, conformément à son règlement intérieur? | UN | فهل أعتبر أن المؤتمر قد قرر دعوة السودان والمملكة العربية السعودية إلى المشاركة في أعماله طبقاً لنظامه الداخلي؟ |
puisje considérer que cette modification rédactionnelle du paragraphe 38 est acceptée par toutes les délégations? | UN | فهل أعتبر أن هذه النقطة المحددة الفنية التي تمس الفقرة 38 مقبولة لكافة الوفود؟ |
puisje vous inviter à accorder toute l'attention requise à cette question? Aucun de nous n'a quoi que ce soit à perdre dans cette transparence. | UN | فهل لي أن أحثكم على النظر في هذه المسألة باهتمام شديد؟ ولن يخسر أي منّا شيئاً بسبب تلك الشفافية. |
puisje considérer que la Conférence décide d'adopter pour sa session de 2009 l'ordre du jour qui figure dans le document CD/WP.552 dont elle est saisie? | UN | فهل لي أن أعتبر، بناء على ذلك، أن المؤتمر قرَّر اعتماد جدول أعماله لدورة عام 2009 بصيغته المدرجة في الوثيقة CD/WP.552، |
puisje considérer que la Conférence décide d'adopter pour sa session de 2006 l'ordre du jour dont vous êtes saisis sous la cote CD/WP.540? | UN | فهل أعتبر أن المؤتمر قرر أن يعتمد لدورته لعام 2006 جدول الأعمال الوارد في الوثيقة CD/WP.540 التي بين أيديكم؟ |
puisje considérer que la Conférence décide d'inviter l'Azerbaïdjan, l'exRépublique yougoslave de Macédoine et la République de Moldova à participer à ses travaux conformément à son Règlement intérieur? | UN | فهل لي أن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة أذربيجان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية مولدوفا للمشاركة في أعمالنا وفقا للنظام الداخلي؟ |
puisje considérer que le projet de rapport annuel de la Conférence du désarmement dans son intégralité, tel qu'il figure dans le document CD/WP.535, avec les modifications contenues dans le document CD/WP.536 et celle qui a été apportée oralement au paragraphe 38, est adopté? | UN | فهل يمكن لي أن أعتبر أن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح برمته وكما هو وارد في الوثيقة CD/WP.535، وكما هو معدل بالوثيقة CD/WP.536 ومنقح شفوياً في فقرته 38 قد اعتمد؟ |
puisje considérer que le projet de rapport annuel de la Conférence du désarmement dans son intégralité, tel qu'il figure dans le document CD/WP.539, avec les modifications contenues dans le document CD/WP.539/Amend.1, est adopté? | UN | فهل لي أن أعتبر أن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح بكامله، بالصيغة التي ورد بها في الوثيقة CD/WP.539، وبالتعديلات التي أدخلت عليه في الوثيقة CD/WP.539/Amend.1، قد اعتُمد؟ |
puisje considérer que l'ensemble du projet de rapport annuel de la Conférence du désarmement tel qu'il figure dans le document CD/WP.531, avec les modifications publiées sous la cote CD/WP.532 et les modifications apportées oralement aux paragraphes 15 et 36, est adopté? | UN | هل يمكنني اعتبار أن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح قد اعتمد برمته كما هو وارد في الوثيقة CD/WP.531 وتعديلاتها في الوثيقة CD/WP.532 وكما نُقح شفوياً في الفقرتين 15 و36؟ |
puisje profiter de l'occasion pour vous féliciter, vous et votre pays, pour votre accession à cet important poste de responsabilité. | UN | وهل لي أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة سيادتكم وتهنئة بلدكم بمناسبة تقلدكم لهذا المنصب المهم. |