"puissance administrante" - Translation from French to Arabic

    • الدولة القائمة بالإدارة
        
    • دولة قائمة باﻹدارة
        
    • السلطة القائمة بالإدارة
        
    • الدولة القائمة بالادارة
        
    • الدول القائمة بالإدارة
        
    • الدولة القائمة بإدارة
        
    • القائمة بالإدارة فيه
        
    • قائمة بالإدارة
        
    • السلطة الإدارية
        
    • جانب الدولة القائمة باﻹدارة
        
    • السلطة القائمة بالادارة
        
    • السلطة الادارية
        
    • للدولة القائمة بالإدارة
        
    • والدولة القائمة بالإدارة
        
    • النابعة
        
    La Puissance administrante est représentée sur le territoire par un haut-commissaire. UN ويقوم مفوض سام بتمثيل الدولة القائمة بالإدارة في الإقليم.
    Des renseignements plus détaillés seront fournis par la Puissance administrante et intégrés au document de travail du Secrétariat sur la Nouvelle-Calédonie. UN وسوف تقدم الدولة القائمة بالإدارة معلومات أكثر تفصيلاً ترد في ورقة عمل الأمانة العامة عن كاليدونيا الجديدة.
    Des renseignements plus détaillés seront fournis par la Puissance administrante et intégrés au document de travail du Secrétariat sur la Nouvelle-Calédonie. UN وسوف تقدم الدولة القائمة بالإدارة معلومات أكثر تفصيلاً ترد في ورقة عمل الأمانة العامة عن كاليدونيا الجديدة.
    Le dernier texte contient des éléments dont le Royaume-Uni se félicite en tant que Puissance administrante. UN يحتوي النص اﻷخير على عناصر، ترحب بها المملكة المتحدة بوصفها دولة قائمة باﻹدارة.
    Il avait alors parlé surtout de la négligence des îles par la Puissance administrante. UN وقد قدم حين ذاك تقريرا تناول بصورة رئيسية إهمال السلطة القائمة بالإدارة للجزر.
    Des renseignements plus détaillés seront fournis par la Puissance administrante et intégrés au document de travail du Secrétariat sur la Nouvelle-Calédonie. UN وسوف تقدم الدولة القائمة بالإدارة معلومات أكثر تفصيلاً ترد في ورقة عمل الأمانة العامة عن كاليدونيا الجديدة.
    La Puissance administrante a indiqué qu'elle rejetait ce processus. UN بيد أن الدولة القائمة بالإدارة لا تؤيد هذه العملية.
    À Guam les activités du gouvernement se heurtent aux limites fixées par la Puissance administrante. UN وفي غوام، يحّد من أنشطة الحكومة الحواجز التي فرضتها الدولة القائمة بالإدارة.
    Ce projet de constitution remplacerait la loi organique révisée de 1954, rédigée par la Puissance administrante. UN ويحل ذلك محل القانون التأسيسي المنقّح لعام 1954 الذي صاغته الدولة القائمة بالإدارة.
    Ce projet de constitution remplacerait la loi organique révisée de 1954, rédigée par la Puissance administrante. UN ويحل ذلك محل القانون التأسيسي المنقّح لعام 1954 الذي صاغته الدولة القائمة بالإدارة.
    Avec le concours de la Puissance administrante et l'appui du Comité spécial, les Tokélaouans pourraient établir un programme de travail à cette fin. UN وينبغي لشعب الإقليم أن يضع برنامج عمل لبلوغ هذه الغاية وذلك بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة وبدعم من اللجنة الخاصة.
    La Puissance administrante continue à construire de grandes installations supplémentaires pour abriter des armes de destruction massive sur l'île. UN كما أن الدولة القائمة بالإدارة مستمرة في بناء مرافق إضافية كبيرة لتخزين أسلحة الدمار الشامل في الجزيرة.
    Notant également que la nouvelle Constitution prévoit que la Puissance administrante nommera un Gouverneur qui conserverait les pouvoirs qui lui sont réservés dans le territoire, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الدستور الجديد ينص على أن تعين الدولة القائمة بالإدارة حاكما يحتفظ بسلطات مخصصة له في الإقليم،
    Selon la Puissance administrante, le territoire doit encore arrêter sa position quant à l'accord de partenariat économique de l'Union européenne. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة إلى أن الإقليم لم يقم بعد بإنشاء علاقته مع اتفاق الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    Sachant qu'il importe que la Puissance administrante poursuive son programme de transfert au gouvernement guamien des terres fédérales qu'elle n'utilise pas, UN وإذ تعلم أهمية أن تواصل الدولة القائمة بالإدارة تنفيذ برنامجها لنقل ملكية فائض الأراضي الاتحادية إلى حكومة غوام،
    Notant que la Puissance administrante et le gouvernement du territoire continuent d'agir pour remédier aux conséquences de l'éruption volcanique, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تواصل الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم بذلها لمواجهة الآثار الناجمة عن الانفجار البركاني،
    Premièrement, 1999 a été une année marquée par une coopération continue entre la délégation de la Nouvelle-Zélande, en tant que Puissance administrante, et le Portugal dans les travaux du Comité. UN أولها أن عام ١٩٩٩ شهد استمرار التعاون بين وفد نيوزيلندا باعتبارها دولة قائمة باﻹدارة والبرتغال في اﻷعمال الرسمية للجنة.
    La Puissance administrante a, elle aussi, exposé son point de vue. UN وقدمت السلطة القائمة بالإدارة أيضا بيانا أعربت فيه عن وجهات نظرها.
    La Puissance administrante a néanmoins fait part de son intention de respecter les voeux de la population des Tokélaou. UN إلا أن الدولة القائمة بالادارة أفصحت عن اعتزامها الاسترشاد برغبات شعب توكيلاو.
    Il devrait en outre travailler en étroite collaboration avec chaque Puissance administrante pour s'assurer que l'approche qu'il suit est suffisamment globale. UN كما ينبغي أن تظل اللجنة على اتصال وثيق مع كل دولة من الدول القائمة بالإدارة لضمان أن يكون النهج الذي تتبعه شاملاً.
    Le Portugal a été invité à participer au Séminaire en sa qualité de Puissance administrante du territoire non autonome du Timor oriental, tel que reconnu par l'ONU et la communauté internationale. UN وقد دعيت البرتغال لحضور هذه الحلقة بصفتها الدولة القائمة بإدارة إقليم تيمور الشرقية غير المتمتع بالحكم الذاتي، على نحو ما اعترفت به اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Il remercie de leur coopération les autorités du Royaume-Uni, Puissance administrante. UN وشكر سلطات المملكة المتحدة على تعاونها كدولة قائمة بالإدارة.
    Représentant de la Puissance administrante : Administrateur Jonathan Kings UN ممثل السلطة الإدارية: الحاكم جوناثان كينغز.
    Notant avec satisfaction que la Puissance administrante continue de faire preuve d'une coopération exemplaire dans le cadre des travaux du Comité touchant les Tokélaou, et qu'elle est disposée à autoriser l'accès du territoire aux missions de visite des Nations Unies, UN واذ تلاحظ مع الارتياح استمرار التعاون المثالي من جانب الدولة القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بعمل اللجنة الخاصة المتصل بتوكيلاو واستعدادها للسماح بوصول بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة الى الاقليم،
    C'est la première fois que je vois que l'on demande au Gouverneur d'un territoire de certifier les pouvoirs de son représentant et que l'on adresse une lettre à la Puissance administrante aussi. UN فهذه هي الحادثة اﻷولى التي رأيتها حيث يُطلب فيها لحاكم الاقليم إثبات تمثيله وترسل رسالة إلى السلطة القائمة بالادارة.
    L'affirmation creuse du Portugal selon laquelle il serait la Puissance administrante du Timor oriental est dénuée de tout fondement juridique. UN إن الادعاء اﻷجوف للبرتغال بأنها السلطة الادارية لتيمور الشرقية ليس له أي أساس قانوني بالفعل.
    Par conséquent, la Puissance administrante devrait coopérer avec les représentants élus, le but étant de permettre à la population du territoire de jouir d'une plus grande autonomie. UN لذا ينبغي للدولة القائمة بالإدارة أن تتعاون مع الممثلين المنتخبين بغية منح شعب الإقليم مزيداً من الاستقلال الذاتي.
    La Puissance administrante est représentée en Nouvelle-Calédonie par un haut-commissaire. UN والدولة القائمة بالإدارة ممثلة في الإقليم بالمفوض السامي.
    15. Prend note de ce que certains territoires non autonomes ont exprimé leur préoccupation à l'égard de la procédure suivie par une Puissance administrante, contrairement aux voeux des territoires concernés, qui consiste à amender ou adopter leurs lois par décret en conseil afin d'appliquer aux territoires les obligations conventionnelles internationales de la Puissance administrante; UN 15 - تلاحظ أن بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد أعربت عن قلقها إزاء الإجراء الذي اتبعته إحدى الدول القائمة بالإدارة، خلافا لرغبات الأقاليم نفسها، والمتمثل في تعديل قوانين أو سنها بموجب أوامر مجلسية، من أجل الوفاء بالتزاماتها النابعة من معاهدات دولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more