"purement indicatif" - Translation from French to Arabic

    • مرجعية فقط
        
    • مجرد مرجع
        
    • إرشادية فحسب
        
    Aux fins de l'interprétation du présent règlement, il ne sera pas tenu compte des titres, qui ont été insérés à titre purement indicatif. UN لأغراض تفسير هذا النظام الداخلي، لا يُعتد بعناوين المواد التي أُدرجت لأغراض مرجعية فقط.
    Aux fins de l'interprétation du présent Règlement, il ne sera pas tenu compte des titres, qui ont été insérés à titre purement indicatif. UN لا يُعتدّ، في تفسير هذا النظام الداخلي، بعناوين المواد التي أدرجت لأغراض مرجعية فقط.
    Aux fins de l'interprétation du présent Règlement, il ne sera pas tenu compte des titres, qui ont été insérés à titre purement indicatif. UN لا يُعتدّ، في تفسير هذا النظام الداخلي، بعناوين المواد التي أدرجت لأغراض مرجعية فقط.
    Aux fins de l'interprétation des présents articles, il ne sera pas tenu compte des rubriques soulignées qui ont été insérées à titre purement indicatif. UN عناوين المواد لا يُعتدّ، في تفسير هذا النظام الداخلي، بعناوين المواد التي أدرجت لأغراض مرجعية فقط.
    Il a été établi à titre purement indicatif et ne constitue pas un compte rendu officiel. UN والمراد بالموجز غير الرسمي أن يكون مجرد مرجع وألا يكون محضراً للمناقشات.
    14. Comme on le verra ci-après, les incidences budgétaires ne sont présentées qu'à titre purement indicatif. UN ١٤ - وحسبما يرد بالتفصيل أدناه، فإن اﻵثار المتعلقة بالميزانية تُساق ﻷغراض إرشادية فحسب.
    Aux fins de l'interprétation du présent règlement, il ne sera pas tenu compte des intitulés qui n'y figurent qu'à titre purement indicatif. UN العناوين عند تفسير هذه المواد، تُهمل العناوين التي أدرجت لأغراض مرجعية فقط. المادة 34
    Aux fins de l'interprétation du présent règlement, il ne sera pas tenu compte des intitulés qui n'y figurent qu'à titre purement indicatif. UN عند تفسير هذه المواد، تُهمل العناوين التي أدرجت لأغراض مرجعية فقط.
    Aux fins de l'interprétation des présents articles, il ne sera pas tenu compte des rubriques soulignées, qui ont été insérées à titre purement indicatif. UN عند تفسير هذه المواد، تهمل العناوين الوارد تحتها خط التي تم إدراجها لأغراض مرجعية فقط.
    Aux fins de l'interprétation du présent Règlement, il ne sera pas tenu compte des intitulés, qui n'y figurent qu'à titre purement indicatif. UN الجزء الرابع قواعد تفسيرية العناوين يفسر هذا النظام الداخلي، بالتغاضي عن العناوين التي أدرجت لأغراض مرجعية فقط.
    Aux fins de l'interprétation du présent règlement, il ne sera pas tenu compte des intitulés qui n'y figurent qu'à titre purement indicatif. UN عند تفسير هذه المواد، تُهمل العناوين التي أدرجت لأغراض مرجعية فقط.
    Aux fins de l'interprétation du présent Règlement, il ne sera pas tenu compte des titres, qui ont été insérés à titre purement indicatif. UN عناوين المواد لا يُعتدّ، في تفسير هذا النظام الداخلي، بعناوين المواد التي أدرجت لأغراض مرجعية فقط.
    Aux fins de l'interprétation du présent Règlement, il ne sera pas tenu compte des titres, qui ont été insérés à titre purement indicatif. UN عناوين المواد لا يُعتدّ، في تفسير هذا النظام الداخلي، بعناوين المواد التي أدرجت لأغراض مرجعية فقط.
    Le résumé sera établi à titre purement indicatif. UN ويُستخدم الموجز لأغراض مرجعية فقط.
    Le résumé sera établi à titre purement indicatif. UN ويُستخدم الموجز لأغراض مرجعية فقط.
    Le résumé sera établi à titre purement indicatif. UN ويُستخدم الموجز لأغراض مرجعية فقط.
    Il a été établi à titre purement indicatif et ne constitue pas un compte rendu officiel. UN والمراد بالموجز غير الرسمي أن يكون مجرد مرجع لا كمحضر للمناقشات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more