"qu'arrivera-t-il" - Translation from French to Arabic

    • ماذا سيحدث
        
    • ما الذي سيحدث
        
    • وماذا سيحدث
        
    • مالذي سيحدث
        
    • ماذا سيحصل
        
    • ماذا سيحدُث
        
    Mais si nous gagnons, si nous nous emparons du pouvoir... Qu'arrivera-t-il a votre père ? Open Subtitles ولكن إذا فرنا ، إذا أستولينا على السلطة ماذا سيحدث لوالدكَ ؟
    Qu'arrivera-t-il à la petite fille et sa mère quand ce sac à merde aura l'argent? Open Subtitles ماذا سيحدث للفتاة الصغيرة و أمها بمجرد أن يأخذ ذلك الحثالة المال؟
    Et ça ira peut-être pour le moment, mais Qu'arrivera-t-il quand tu en auras besoin encore ? Open Subtitles وقديكونهذا جيداًالآن .. ماذا سيحدث حين تحتاج تلك الأشياء مجدداً ؟
    Si Eta Carinae explose, Qu'arrivera-t-il à la planète Terre ? Open Subtitles "إن إنفجرت "إيتا كارينا ما الذي سيحدث للأرض؟
    Qu'arrivera-t-il si vous ne trouvez pas la vérité ? Open Subtitles وماذا سيحدث إن لم تجد الحقيقة، أيها العمدة؟
    Qu'arrivera-t-il si ça tourne mal et qu'elle s'en prend à moi ? Open Subtitles مالذي سيحدث لو سأت الأمور و بدأت بملاحقتي ؟
    Qu'arrivera-t-il aux autres femmes si tu ne parles pas ? Open Subtitles ماذا سيحدث لغيرهن من النساء إذا كنت لا تتكلم؟
    Qu'arrivera-t-il si tu t'éloignes trop longtemps ? Open Subtitles عزيزتي ماذا سيحدث اذا رحلت لمده طويله لا أعلم الى متى
    Qu'arrivera-t-il quand on aura tous une télévision ? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما سيحصل الجميع على شاشة تلفاز خاصة بهم ؟
    Qu'arrivera-t-il s'ils cessent de se suicider et se mettent à nous tuer ? Open Subtitles ماذا سيحدث لو توقفوا عن الانتحار وبدؤوا بقتلنا؟
    Qu'arrivera-t-il si elle rencontre sa fille qu'elle croit morte ? Open Subtitles ماذا سيحدث إذا التقت بأبنتها التى . ظنت أنها ماتت ؟
    Qu'arrivera-t-il à votre bâtard de fils quand vous ne serez plus là pour le protéger ? Open Subtitles ماذا سيحدث لإبنك اللقيط عندما لاتكون هنا لحمايته؟
    Qu'arrivera-t-il quand Burke demandera quels étaient leurs indicatifs radio à Kandahar, et que nos réponses ne correspondent pas ? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما يسأل بيرك ماذا كانت إشارات ندائهم في قندهار؟ ولا تتطابق إجاباتنا؟
    Qu'arrivera-t-il quand Raja n'aura pas son sous-marin ? Open Subtitles سؤال سريع ماذا سيحدث حين لا يحصل هارون راجا على الغواصة ؟
    Qu'arrivera-t-il à ta mère si je vais en prison? Open Subtitles ماذا سيحدث إلى أمك إذا ذهبت أنا إلى السجن؟
    Qu'arrivera-t-il quand il saura ce que je fais, qui je suis, ce que j'ai fait ? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما يكتشف ماذا أفعل ومن أنا ، وماذا فعلت ؟
    Mon père est très malade. Qu'arrivera-t-il si il meurt ? Open Subtitles أبي مريض جداً ، ماذا سيحدث إن مات؟
    Qu'arrivera-t-il à tout ce qui s'est passé ces dix dernières années? ça n'arrivera pas. Open Subtitles ماذا سيحدث لكل شئ حدث خلال العشر سنوات الماضية ؟ لن تحدث أصلا
    Qu'arrivera-t-il quand tu sortiras et que t'auras pas d'appart à cause de ton casier ? Open Subtitles ما الذي سيحدث عندما تخرجين من هنا ولا تستطيعي حتى العيش في منازل حكوميه لأن لديك سجل إجرامي؟
    Mais Qu'arrivera-t-il au Dr. Carter ce soir si nous attendons ? Open Subtitles وماذا سيحدث للدكتور كارتر اذا انتظرنا الليلة ؟
    Qu'arrivera-t-il quand la prochaine foule viendra ? Open Subtitles مالذي سيحدث مرةً أُخرى عندما تأتي الحشود البربرية.
    Qu'arrivera-t-il si tu fais tout le voyage jusqu'à San Antonio et qu'en fin de compte, tu découvres que t'es même pas sélectionné pour entrer dans l'armée ? Open Subtitles ماذا سيحصل إذا سافرتم طوال الطريق إلى أوستن فقط كي تعلمون أنكم لستم كفؤا للانضمام للجيش
    Qu'arrivera-t-il quand Tuvia le découvrira ? Open Subtitles ـ ماذا سيحدُث عِندما يعرِفُ توفيا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more