"qu'avons-nous" - Translation from French to Arabic

    • ماذا لدينا
        
    • ما الذي لدينا
        
    • ماذا كنا
        
    • ماذا يوجد لدينا
        
    • وماذا لدينا
        
    • فماذا
        
    • ماذا وجدنا
        
    • ماذا حصلنا
        
    • ما الذي حصلنا
        
    • فما الذي
        
    Bien, bien, bien. Qu'avons-nous là ? Open Subtitles حسناً ، حسناً ، حسناً ، ماذا لدينا هنا ؟
    Qu'avons-nous sur lui à part une condamnation de 25 ans ? Open Subtitles نيكولاس ترينت. لذا، ماذا لدينا عليه إلى جانب التحرش الجنسي قناعة البالغة من العمر 25 عاما؟
    Qu'avons-nous en stock pour ces idiots ? Open Subtitles اه، ماذا لدينا في المحل لهؤلاء الأغبياء؟
    Bien, bien, Qu'avons-nous là, mes braves amis combattant pour la liberté, qui avez de bons muscles et êtes si gais. Open Subtitles حسناً, حسناً, ماذا لدينا هنا ياجماعتي مقاتلي الحرية، يا أقوياء البأس, أيها الشواذ.
    Qu'avons-nous là ? Open Subtitles لدى أجنحة دجاج لك أه أه أه ماذا لدينا هنا؟
    Alors, "Blade", Qu'avons-nous à dîner ce soir ? Open Subtitles لذا أيها الخائن ماذا لدينا على العشاء الليلة
    Je sais qu'après enquête, il a été fiché comme un risque pour la sécurité et visiblement, c'était fondé, mais au point où on en est, Qu'avons-nous à perdre? Open Subtitles من الواضح أن هذا تقييم دقيق لكن , ماذا لدينا لنخسره بهذه المرحلة ؟
    Des alibis peu solides ne prouvent pas un meurtre. Qu'avons-nous d'autre ? Open Subtitles حتى عذر الغياب المهزوز لا يثبت الجريمة ماذا لدينا أيضاً ؟
    Oh! Qu'avons-nous là ? Ras-le-bol ! Open Subtitles اووووه , ماذا لدينا هنا؟ ما هذا بحق الجحيم؟
    C'est bien tout ça, mais Qu'avons-nous, actuellement ? Open Subtitles كل هذا ملائم و جيد لكن ماذا لدينا في الحاضر ؟
    C'était charmant de vous avoir revus. Qu'avons-nous à la cinquième ? Open Subtitles حسنا ، انه رائع أن اراكم مرة أخرى ماذا لدينا فى الخمس ؟
    - lls recherchent un fugitif. - Qu'avons-nous à cacher? Open Subtitles ـ يبحثون عن أحد المطلوبين الهاربين ـ ماذا لدينا لنخبئه ؟
    Qu'avons-nous là ? Open Subtitles حسناً.. حسناً، ماذا لدينا هنا؟
    Eh bien, eh bien, Qu'avons-nous ici ? Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}ماذا لدينا هنا إذن؟
    Qu'avons-nous ici, un romantique bain moussant ? Open Subtitles ماذا لدينا هنا، حمام فقاقيع رومانسي؟
    Jones, Qu'avons-nous sur le suspect ? Open Subtitles جونز , ماذا لدينا على المشتبه ؟
    Qu'avons-nous sur notre victime ? Open Subtitles ماذا لدينا من معلومات عن الضحية؟
    Oui. Merci. Donc, Qu'avons-nous ? Open Subtitles نعم، شكرا إذن ماذا لدينا هنا ؟
    La question que l'on doit se poser est, Qu'avons-nous à perdre ? Open Subtitles فإن السؤال يصبح ما الذي لدينا لنخسره؟
    Qu'avons-nous fait ici toute la journée si vous avez l'intention de faire de la merde? Open Subtitles ماذا كنا نفعل هنا طوال اليوم إذا كنا نخطط لهذا الأمر اللعين؟
    Qu'avons-nous là ? Open Subtitles لماذا؟ ماذا يوجد لدينا هنا؟
    Et Qu'avons-nous sur l'assassin ? Open Subtitles وماذا لدينا عن القاتل؟
    Qu'avons-nous appris et que pourrions-nous faire pour améliorer nos travaux? UN فماذا تعلمنا إذن وماذا يمكننا أن نفعله لتحسين عملنا؟
    Et Qu'avons-nous trouvé dans les mails de menace ? Open Subtitles و.. ماذا وجدنا فى بريد الكراهية ؟
    Alors, Joanna. Qu'avons-nous attrapé ? Open Subtitles حسنا, يا جوانا على ماذا حصلنا اليوم؟
    Qu'avons-nous des caméras de sécurité de la station Brunswick ? Open Subtitles ما الذي حصلنا عليه من كاميرات الآمن في محطة "برونزويك" ؟
    Qu'avons-nous appris de cet échec? Tout d'abord, qu'il ne suffit pas de se concentrer sur des projets de maternité sans risques isolés. UN فما الذي تعلمناه من هذا الفشل؟ أولا، ليس يكفي التركيز على مشاريع منفصلة لﻷمومة اﻵمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more