"qu'en pensez-vous" - Translation from French to Arabic

    • ما رأيك
        
    • ماذا تعتقد
        
    • ما رأيكم
        
    • ماذا تعتقدين
        
    • مارأيك
        
    • ما رأيكِ
        
    • ما هو رأيك
        
    • ماذا تظن
        
    • ماذا عنك
        
    • ماذا تظنين
        
    • ما رأيكما
        
    • ما رايك
        
    • ما رأيكن
        
    • ما قولك
        
    • ماهو رأيك
        
    Donnez-moi deux mois de travail gratuit, et les bottes sont à vous aujourd'hui. Qu'en pensez-vous ? Open Subtitles ما رأيك بأن تعطيني عمالة حُرة لمُدة شهرين، وستكون الأحذية من اليوم لك؟
    Alors, monsieur le Nouveau ? Qu'en pensez-vous ? Tous est en ordre ici ? Open Subtitles إذن أيها المفتش الجديد ، ما رأيك هل كل شيء على ما يُرام؟
    Je vous propose qu'on s'associe. Qu'en pensez-vous ? Open Subtitles انني اعرض عليك شراكة كاملة ما رأيك في ذلك؟
    Mon instinct me dit de rester marié, mais Qu'en pensez-vous ? Open Subtitles حسناً، حدسي يقول لى أن أظل متزوجاً منها. ماذا تعتقد أن أفعل؟
    Qu'en pensez-vous, vous deux ? Open Subtitles ما رأيكم يا رفاق؟
    Comptez sur la vitesse et compensez pour le différentiel de taille... Qu'en pensez-vous, coach ? Open Subtitles اذهب بسرعة واستخدم مهارتك حسب ما يتطلب ما رأيك أيها المدرب؟
    Alec a peut-être raison. Qu'en pensez-vous, Mme Oliver ? Open Subtitles ان اليك لديه وجهة نظر ما رأيك يا سيدة اوليفر ؟
    On devrait l'ajouter à notre devise. - Qu'en pensez-vous ? Open Subtitles هذا يجب ان يكون جزاص من شعارنا, ما رأيك?
    Une fois qu'il sera entre nos mains, nous pourrons nous venger. Qu'en pensez-vous ? Open Subtitles ثم يمكنك يا صديقي أن تأخذ بثأرك منه حسناً اخبرني ما رأيك بخطتي الصغيرة ؟
    Qu'en pensez-vous, M. Tusk ? Open Subtitles ما رأيك سيد تاسك؟
    Qu'en pensez-vous, on essaye d'enterrer la hache de guerre, Todd ? Open Subtitles إذاً ما رأيك لو دفنا أحقادنا يا تود
    Excuses acceptées. Alors Qu'en pensez-vous ? Open Subtitles أعتذارك مقبول حسناً ، ما رأيك ؟
    Qu'en pensez-vous, docteur ? Open Subtitles ما رأيك فيما يخص هذا يا دكتور؟
    Pourquoi, Noelle ? Qu'en pensez-vous ? Open Subtitles ماذا كان ذلك , نويل ماذا تعتقد
    Je n'en suis pas convaincu. Qu'en pensez-vous ? Open Subtitles لَستُ متأكداً من ذلك, بول ماذا تعتقد ؟
    Elle dit, "Qu'en pensez-vous ?" Open Subtitles ماذا تعتقد أنت ؟
    Mais assez parlé de mes idées. Qu'en pensez-vous ? - Personne ? Open Subtitles ولكن لنكتفِ من آرائي، ما رأيكم أنتم؟
    Piper vante vos talents. Qu'en pensez-vous ? Open Subtitles بايبر تقول أنّك ساحرة ممتازة ماذا تعتقدين أنّه كان ؟
    Ce soir, vous présentez l'album de votre fils Hakeem à venir, mais votre fils Jamal a déjà sorti un album. Qu'en pensez-vous ? Open Subtitles الليه قمت بالترويج لألبوم حكيم القادم لكن ابنك جمال اطلق البومه بالفعل مارأيك بذلك ؟
    Il veut diviser l'offre avec lui en 50/50 et je me demandais juste, et bien, Qu'en pensez-vous? Open Subtitles يريدني أن أقتسم معه الصفقة بالنصف وكنت أتسائل، ما رأيكِ بالأمر؟
    - Donc, Qu'en pensez-vous ? Open Subtitles ــ إذن , ما هو رأيك ؟
    Et on m'a obligé à le prendre. Obligé. Qu'en pensez-vous? Open Subtitles و قد أمرت أن أنفذها أمرت ، ماذا تظن في ذلك ؟
    Et vous, Dr Randolph, Qu'en pensez-vous ? Open Subtitles ماذا عنك يا طبيب راندولف؟ هل لديك أي أفكار؟
    Qu'en pensez-vous, Jane ? Open Subtitles ماذا تظنين ياجين؟
    Qu'en pensez-vous, toutes les deux, de postuler à l'institut ? Open Subtitles ما رأيكما في التقدم للمعهد؟
    Qu'en pensez-vous, chef ? Open Subtitles ما رايك, قائد؟
    C'est un petit peu fade. Qu'en pensez-vous, les filles ? Open Subtitles هذه لعبة مملة, حسب رايي ما رأيكن, ايتها البنات ؟
    Moi non plus ! Juge, Qu'en pensez-vous ? Open Subtitles و لا أنا ، ما قولك فى ذلك أيها القاضى ؟
    - Qu'en pensez-vous, colonel? Open Subtitles ماهو رأيك,يا كولونيل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more