Par exemple, ce qu'il a dit concernant Jérusalem fait fi de la position de la communauté internationale et défie directement votre volonté. | UN | إن ما قاله حول القدس على سبيل المثال يمثل استخفافا بموقف المجتمع الدولي وتحديا مباشرا ﻹرادته، تحديا مباشرا ﻹرادتكم. |
Tout ce qu'il a dit c'est qu'il avait un travail à finir, et ça changerait tout. | Open Subtitles | جلّ ما قاله هُو أنّه لديه أعمال غير مُنجزة، وأنّها ستُغيّر كلّ شيءٍ. |
Pouvez vous nous dire ce qu'il a dit à ce propos ? | Open Subtitles | أيمكنكِ أن تخبرينا ماذا قال عن هذه القضية؟ |
La seule chose qu'il a dit, c'est qu'il ne s'était jamais senti si seul. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي قاله أنه لم يشعر بالوحدة هكذا |
Le truc drôle c'est, qu'il a dit que t'avais pas tué la salope à Miami. | Open Subtitles | الشئ المُضحك هو أنه قال أنك لم تقتل تلك العاهرة فى ميامى |
À propos de Paul... ce qu'il a dit sur le fait que je n'ai pas d'enfants... | Open Subtitles | بشأن بول كما تعلمين ، بشأن ماقاله اني لا أملك ذرية |
Je me fous de ce qu'il a dit. Je peux vous dire pourquoi on vous a sorti de prison. | Open Subtitles | أنا لا أريد ان أعرف ما قال أنا يمْكن أنْ أخبرك بإنّنا أخرجناك من السّجن |
C'est ce qu'il a dit quand je l'ai rencontré ce matin. | Open Subtitles | على الأقلّ هذا ما قاله عندما إلتقيته هذا الصباح |
C'est ce qu'il a dit, que tu serais le seul à comprendre, que vous étiez liés. | Open Subtitles | هذا ما قاله ، وأنّكَ الوحيد الذي سيفهمه وأنّ لديكَ أنتَ وإيّاه رابطة |
Si le représentant de la Grenade n'est pas sûr en ce qui concerne l'Association des États des Caraïbes, puisqu'il est originaire de cette région, j'appuierai également ce qu'il a dit. | UN | وإذا كان ممثل غرينادا ليس على علم تام برابطة الدول الكاريبية، وهو ينتمي إلى تلك المنطقة، فإنني أؤيد أيضا ما قاله. |
C'est exactement ce qu'il a dit. Je pense qu'il a vu juste. | UN | هذا ما قاله هذا القائل وإني لا أعتقد أن له سندا يسنده. |
On doit savoir ce qu'il a dit à la CAT le plus vite possible. | Open Subtitles | جيد، يجب أن نعرف ماذا قال للوحدة بأسرع ما يمكن |
Quand je l'ai dit à Truman, savez-vous ce qu'il a dit ? | Open Subtitles | عندما أخبرت ترومان , أنى أجعل خادمتى تكوى نقودى , هل تعرف ماذا قال ؟ |
- Qu'est-ce qu'il a dit? - C'est pas tes oignons. | Open Subtitles | ماذا قال دومينيك أنت لا تريد أن تعرف |
Je sais pas ce qu'il a dit... c'était mal enregistré. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي قاله في هذه الليلة. من الممكن أن يكون المسجل قد تعطل. |
Qu'est-ce qu'il a dit, et comment il l'aide exactement ? | Open Subtitles | ما الذي قاله بالضبط, وكيف يساعدها؟ |
Je crois qu'il a dit que le pistolet est dans la boîte à outils. | Open Subtitles | أعتقد أنه قال أن السلاح يتواجد بصندوق الأدوات |
Je crois qu'il a dit qu'il sortait faire du shopping, faire quelques courses, l'habituel... | Open Subtitles | أظن أنه قال بأنه سيذهب ليقوم ببعض التسوق |
Et, si il ment, ça remet tout ce qu'il a dit en question. | Open Subtitles | وإن كان يكذب, فهذا يستدعي جميع ماقاله للاستجواب |
Permettez-moi de rappeler ce qu'il a dit: < < La Chine a effectué récemment un essai dans l'espace. | UN | واسمحوا لي بأن أكرر هنا ما قال: " لقد أجرت الصين في الآونة الأخيرة تجربة في الفضاء الخارجي. |
Ne fais pas attention à ce qu'il a dit. Je crois qu'on va partir. | Open Subtitles | لا تشغلي نفسك بما قاله أعتقد أنه علينا أن نغادر الآن |
Non. Je pense qu'il a dit quelque chose à propos de son père malade. | Open Subtitles | لا,اعتقد انه قال شيئاً ما عن ان والده مريض |
Si j'étais mort chaque fois qu'il a dit que j'allais mourir, j'aurais eu plus de vies que Shirley MacLaine. | Open Subtitles | لو أنى مت كل مرة قال فيها باني سأموت لكنت أكثر حياة من شيرلي ما كلين يسوع |
Mais je n'oublie pas ce qu'il a dit à maman: | Open Subtitles | ولكن لن أنسى أبداً ما قالهُ "لأمي عن "الحيّ السادس |
L'auteur souligne qu'il a dit à l'État partie que son extradition vers le Kirghizistan emporterait une violation des droits garantis à l'article 7 du Pacte. | UN | ويدفع بأنه تظلم إلى الدولة الطرف من أن تسليمه إلى قيرغيزستان سينتهك حقوقه المكفولة بموجب المادة 7. |
Est-ce qu'il a dit : "Utile, la capote" ? | Open Subtitles | أقال:"يمكنني رؤية لِمَ رغبت بالواقي"؟ |
Dis-moi qu'il a dit : "Mon frère m'a dit la vérité et je ferai face." | Open Subtitles | أخبريني رجاءاً أنّه قال: "أخبرني أخي الحقيقة وسأتعامل مع الواقع بكلّ جرأة" |
Vous pensez que ce qu'il a dit sur l'un de nous qui trahit et un autre qui meurt peut être vrai ? | Open Subtitles | أتظن أن هذه الأشياء التي قالها أن أحدنا سيخون الفريق والآخر سيموت قد يكون حقيقية؟ |
C'est tout ce qu'il a dit. S'il rappelle... | Open Subtitles | -ذلك هو الشيء الوحيد الّذي قاله . |